English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ E ] / Experiments

Experiments traduction Anglais

1,218 traduction parallèle
Выберите по три лабораторных работы из списка... и каждые пять недель отчитывайтесь по ним.
Pick three laboratory experiments from the project list... and report on them every five weeks.
Люди всегда критикуют научные эксперименты, не понимая их истинного величия.
You people always criticize scientific experiments without understanding their true value.
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна - самый короткий путь к временному психозу.
For as we know from experiments conducted on American Gls during the Korean War, sleep deprivation is a one-way ticket to temporary psychosis.
- Исследования, патенты, эксперименты.
Years of research, patents, experiments!
Все эксперименты контролируются термостатом, расположенных в нижней части машинного отделения...
Experiments are temperature-controlled by the machinery below.
Вообще-то благодарить нужно доктора Кленденига с Омикрона Теты, который первым использовал гамма-излучение.
The thanks actually go to a Dr. Clendenning of Omicron Theta, who did the first experiments with gamma scans. I never read that.
Он говорит : "Ну... они похищают людей и проводят на них научные и медицинские эксперименты"
He said : "Well... they abduct people and they perform scientific and medical experiments on'em"
Мои эксперименты были очень полезны, старший инспектор.
- But my experiments were very useful, Chief Inspector.
Но, как убедительно доказали мои эксперименты, для любого в самолете было невозможно выпустить дротик, чтобы его не заметили.
But as my experiments proved most conclusively, it would have been impossible for anyone to have blown the dart on the plane without the greatest risk of being seen.
Потому что печенье валялось по всему дому ведь от экспериментов оставалось много молока.
Because there was a lot of cake lying around the house just sitting there with all the excess milk from the all experiments.
Я провожу серию экспериментов.
I'm conducting a series of experiments.
Эксперименты?
Experiments?
Но мои эксперименты постигла неудача в подростковом возрасте, и я распрощался с этой мыслью.
But my experiments ended in a teenage failure and I gave up.
Как врач-надзиратель колонии строгого режима он использовал заключённых в своих незаконных экспериментах по продлению жизни клеток.
As a medical supervisor in a high-security penitentiary he used prisoners for his illegal experiments in cellular longevity.
Вообще-то, я был здесь неподалеку и и задумался о том, что никогда не рассказывал вам об эксперименте Личфилд.
Actually, I was, uh... just in the neighborhood and, uh... wondered if I had ever told you about the Litchfield experiments.
Мы должны благодарить Виктора за прекращение экспериментов.
We should be grateful to Victor for abandoning his experiments.
Незаконные эксперименты.
Something to do with illegal experiments.
Какие эксперименты, интересно?
What kind of experiments, I wonder?
Множественные врожденные дефекты... колоссальная сила неживой.
Massive birth defects... greatly enhanced strength dead. These experiments are at an end.
- У меня очень мало времени для этого
- Timing is crucial to my experiments.
Персонаж должен испытывать эту потерю, должнен быть вовлечен в опыт, должен реагировать с естественной спонтанностью, ему должно быть больно, но он должен выжить.
The character needs experiencing the loss. Must be involved in their experiments. Need to react with spontaneity.
Это было частью кибернетических экспериментов Земных Сил в начале 30х.
It was part of Earthforce's cyber experiments back in the late'30s.
Эта программа потерпела крах.
The cyber experiments were a bust.
Несущая смерть использовала их в своих экспериментах.
DeathWalker used them in her experiments.
Они держали его два дня, проводя всякие эксперименты и втыкая в него иголки.
They held him for two days, doing experiments, sticking needles.
Так или иначе, эксперименты длились месяцами.
Anyway, the experiments went on for months.
Я не могу позволить Вам начать эксперимент по новой.
I can't let you start these experiments again.
Только этого Вы и добиваетесь... снова начать эти проклятые эксперименты.
That's all you care about... starting these damn experiments again.
Мы проводили геологические эксперименты на поверхности астероида.
I'm not sure. We were conducting some geological experiments on the surface of the asteroid.
А... Kен Маттинли поставил несколько научных экспериментов... касающихся этого явления, правда ведь?
Uh, Ken Mattingly here has been doing some scientific experiments... regarding that very phenomenon, haven't you?
Мы с Фредо должны обсудить завтра эксперименты на лунной поверхности... а Кен будет завтра опять на тренажёре.
Freddo and I are gonna be goin'over the lunar surface experiments tomorrow... and Ken's gonna be back in the simulator.
Пыточные эксперименты.
Torture experiments.
Итак, моя машина времени готова к первому испытанию.
Now my time machine is ready for experiments.
Поведал всему миру, что наконец-то понял : папочкины эксперименты... жизненно важны для человечества... и без опытов на животных не обойтись.
Tells the whole world... he just realized his daddy's experiments are vital for humanity... and that the use of animals is absolutely necessary.
- Секретные эксперименты.
- Secret experiments.
У меня по проекту осталась неделя, и согласно договору для получения денег я не должен проводить никаких личных экспериментов, если вы поняли, о чем я
I got a week left to go. According to the rules I can't conduct personal experiments, if you know what I mean.
Я говорил сам себе, что это был алкоголь, ну и вообще все экспериментируют в колледже.
I told myself it was the liquor, and everyone experiments in college.
Это важный проект, и я согласился разрешить им использовать для экспериментов "Дефаент".
It's an important project, and I've agreed to let them use the Defiant for their experiments.
Он остался здесь и продолжил свои эксперименты.
He stayed here and he continued his experiments.
- Никаких экспериментов с пришельцами не было.
- There were no experiments with aliens.
Не стоит останавливать этот тест.
We can't abort experiments due to minor technical problems.
Hулевой вышел из-под контроля во время эксперимента по активации.
Unit 00 went berserk during the activation experiments.
И были эксперименты, конечно, где это проверялось.
But we used to do experiments, where you tested it.
И он записывал свои эксперименты.
And he wrote these experiments.
От некоторых опытов Джени у меня мурашки по коже.
Some of Janie's experiments really creep me out.
Эксперименты ставили.
Did all kind of experiments on him and such.
Они проводили на мне эксперименты!
They did all kinds of experiments on me!
Ќекоторые из этих попыток оказались вполне успешными.
Some of these experiments were successful.
Я приготовил несколько научных экспериментов которые озарят твой ум и ослепят глаза.
Sports are so pedestrian. I prepared some science experiments that will illuminate the mind and dazzle the eye.
Они проводили эксперименты над невинными людьми со времен Второй Мировой.
They've been doing experiments since World War ll on innocent civilians.
Но наши опыты изменили мир.
But our experiments changed the world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]