English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ E ] / Export

Export traduction Anglais

293 traduction parallèle
После завершения съёмок фильма осталось три негатива : один для Германии, один для общего экспорта и один для США.
Three different negatives were created for the film Der letzte Mann. One of them was for Germany, one for general export, and the third for the US A.
Похоже, что да. Получается неплохая экспортная сделка.
It's resolving itself into a straight export deal.
Это одного моего клиента, очень важный бизнесмен. Экспорт-импорт. Подарил её своей секретарше.
Client of mine, very big businessman export-import, gave it to his secretary.
Очень богатый, экспорт-импорт.
Very rich. Export-import.
Экспорт-импорт?
Export-import?
Что он экспортирует, и что он импортирует?
What does he export and what does he import?
Те, другие, экспорт-импорт и герцог, они ничего не значат.
Those other guys, export-import, and the duke, they don't mean a thing.
14-й - "экспорт-импорт".
Item 14 : Export-import.
Но у неё был роман с герцогом. А потом с каким-то типом, который занимался экспортом-импортом.
After that there was an export-import guy.
Экспорт-импорт?
Export-import. Yes.
Импорт-экспорт.
Import-Export.
О, и не забудь всю эту чушь - "экспорт или смерть".
And don't forget all that bunk about export or die.
Экспорт или смерть - это не пустая фраза.
Export or die is no empty phrase.
Будет ли справедливо сказать, мистер Уиндраш, что вся ваша цель - помочь выполнить этот крупный экспортный заказ
would it be fair to say, Mr Windrush, that your whole object is to help get this big export order completed
Я думаю, мы все понимаем, что если мы не сможем экспортировать, то умрем с голоду.
I think we all realise that if we can't export, we shall die of starvation.
Я сочувствую фирме "Миссайлз", переживающей нынешние затруднения, но я, естественно, рад тому, что этот важный экспортный заказ не будет потерян для отечества.
"'missiles have my sympathy in their present troubles, "'but I naturally rejoice "'that this valuable export order will not been lost to the old Country. "'
Мы его экспортируем.
We export it.
- Твой управляющий экспортными операциями.
Your export manager.
Что-то с импортом и экспортом.
Import-export.
Везнорян работал в крупной внешнеторговой компании.
Vesnourian was a member of a huge export-import company.
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом / экспортом?
Do you film people have import export problems too?
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Since you let me go, I should first tell you about all the export problems. Things are rather bad.
Что, договорились? Я надеюсь, вы займетесь незамедлительно экспортом.
Take care of those export issues.
Бофорс - цель для экспорта
Bofors - aiming for export
Мулаты, миллионеры, экспорт кофе!
Mulattoes, millionaires, export coffee!
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
- Что можно экспортировать из Сан Маркоса?
- What is the chief export of San Marcos?
Занимаюсь импортом и экспортом машин.
Making import-export with machineries.
Многие занимаются экспортом.
They selling'the thing for export.
Он предлагает парням участвовать... в экспорте.
Him offer some of the boys a raise... in export.
Наша свободная экономическая зона предоставляет массу преимуществ всем проектам, финансируемым за счет иностранного капитала.
Our free export zone will offer generous advantages to all concerns financed by foreign capital.
Вы отдаете себе отчет, что вывоз слитков из Великобритании без разрешения Банка Англии является преступлением?
Do you realize it's an offence to export bullion from the U.K. Without the permission of the Bank of England?
За оказанное доверие он отплатил попыткой вывезти из страны в целях извлечения выгоды 10 миллионов фунтов, принадлежащих его работодателю.
He repaid that trust by seeking to export for his own gain, 10 million pounds of his employer's money.
Понимаете, я мог бы сразу выдать ордер на арест но для нас прежде всего важно, чтобы наша страна не стала беднее из-за вывоза произведений искусства за границу
I could arrest you immediately. But we don't want our country to lose an through illegal export.
Цены на зерно установились, сильно поднявшись за последнюю сессию как полагают специалисты, это реакция на повышение объемов экспорта.
Grain prices closed, having risen most of the session in reaction to positive export news.
Больше я не потерплю срыва экспортных поставок минералов.
I will not tolerate any further damage to our mineral export operations.
- Они пропали! - Миниатюры? Пойдемте!
Suppose they're tied up in some shady import-export business?
Представьте, что они связаны с каким-нибудь сомнительным импортно-экспортным бизнесом.
Imagine what walk wrapped in some obscure business, of import and export.
А основным экспортным товаром являются жестокие политические мысли.
And the main export is furious political thought.
И организуй экспортную лицензию, Джонни не занимается доставкой, и я представления не имею, где расположен его склад.
And get that export license, Johnny doesn't do that shipment, I don't find out where his depot is located.
Они кормили нас овсяной бурдой, заставляли шить кошельки на экспорт, а одного ребенка съел медведь.
They fed us gruel. They forced us to make wallets for export. And one of the campers was eaten by a bear.
Простые торговцы кофе, хотели уклониться от налога на экспорт.
Some coffee merchants trying to avoid export tax.
Ваше поведение ставит под угрозу свободу слова! Это недопустимо!
You want to say that also say that do not export
Это потому-что я использую мои дипломатические контакты, чтобы экспортировать культурные сокровища... из стран, где их посылают подальше.
It's because I use my diplomatic contacts to export cultural treasures... from countries which tell them to take a hike.
Это грузовой корабль, но он зарегистрирован в службе перевозки беженцев.
It's a supply vessel, but it got booked by a refugee export service.
Третья зарегистрирована на импортно-экспортную компанию.
The third is registered to an import-export company.
У него есть экспортный бизнес, дела там сейчас не очень хороши.
He has an export business which hasn't done very well.
Вы составляли завышенные счета! И за это вам оказали помощь в экспортной операции!
You overcharged for your goods and got an export subsidy.
В импортно-экспортной компании в Прествике.
Import-export business out of Prestwick.
Вывоз разыскиваемого программиста из страны... нарушает наш договор об экспорте вооружений.
Transporting a listed programmer out of the country violates our arms export treaty.
Может, когда-нибудь мы сможем экспортировать его.
Someday it could be a very important export.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]