English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ F ] / Faking

Faking traduction Anglais

964 traduction parallèle
Ответственный за выпуск решит, что я всё выдумал.
The editor will think I'm faking.
Ах, вы притворяетесь!
Oh, you're faking huh?
Нет, почему же ты думаешь, что я притворяюсь?
No, why do you think I'm faking?
Она, скорее всего, просто притворяется.
She's probably just faking.
На пороге, с гребаным энтузиазмом их встречает Карла Беларис якобы 34 лет от роду, по факту - 42.
On the threshold, faking enthusiasm, Carla Bellaris. 34, admitted, years, 42 lived ones.
Что все это была фикция.
He says the kids were all faking.
Ты держал меня за дурака, подтасовывая улики.
All these years you've been playing me for a sucker,'faking evidence.'
Все эти годы ты держал меня за дурака, подтасовывая улики.
'All these years you've been playing me for a sucker...'faking evidence.'
Она притворяется!
- She is faking.
Это Боггс, а это мошенник, заставивший его подделать заявку.
This is Boggs, and this is the crook that tricked him into faking'our claim.
Она надеялась отсрочить расчёты с вами... с помощью симулированного самоубийства.
She thought she could get rid of the creditors faking her death.
А потом? Я тщательно подделываю вашу подпись и подписываю векселя.
Faking your signature, I sign your letters of credit.
Симулянт.
He's faking.
Может, он притворяется.
He might be faking.
Даже если ты ей не веришь, притворись.
- Even if you don't believe her she's not faking.
Он мог оказаться проходимцем.
He may be faking
Хотя, возможно, это был трюк.
But maybe he was faking.
Что касается Дэвиса Лиланда, продолжай подделывать шедевры хоть до страшного суда.
As far as Davis Leland is concerned, you can go on faking masterpieces as long as you can hold a brush.
- Было видно, что слепой ненастоящий.
- But the blind man was obviously faking it.
Фальшивые улики.
Faking evidence.
Этот Петрус никто.
Petrus, he's only faking.
- мне не кажется, что он притворяется.
- I do not think that he was faking.
Даже если дуришь их.
Even though you're faking it
Лучше расскажи мне всё о космическом корабле.
Come on, stop faking, tell me about the rocket.
Они считают, что вы притворяетесь, чтобы увильнуть от работы.
They think... you've been faking it in order to get out of your work detail.
Может, она симулирует.
How do you know she isn't faking?
- Да, ты была динамит, за исключением того, что на пару секунд я почуствовал что ты симулировала.
- Yeah, you were dynamite, except I felt for about two seconds you were faking.
Я обманывал себя и других всю жизнь до нынешнего дня.
I was faking it. I've been faking everything up to now.
Как обмануть родителей - прежде всего липкие руки.
The key to faking out the parents is the clammy hands.
Я бы хотела, чтоб он не поверил в мою болезнь, чтобы рассердился.
I wish he'd seen I was faking illness, and gotten mad.
Я растянул ногу, а Гилл сказал, что я притворяюсь. Ну так это его проблема.
I hurt my ankle, and Gill said I was faking it...
Кто-то считает, что я симулирую, чтобы получить пенсию и никто не хочет работать со мной.
Some think I'm faking to draw psycho pension so nobody wants to work with me.
Уэстли только притворяется, правда?
Westley's only faking... right?
Жульничество...
Faking it...
- Я притворялась, тупица!
- I was faking it, stupid!
Чтобы подумал, что я притворяюсь или ещё что-то.
To think I was faking passion or anything.
Хорош притворяться!
Quit faking it!
- Я знаю, ты притворяешься.
- I know you're faking it.
Он лежал притворяясь.
He's lying out there faking.
Не верю, она симулирует.
No way, she's faking.
- Нет, это значит, она притворялась.
- It means she was faking.
- Шутка!
- Faking!
Конечно, любит, он просто притворяется!
Of course he does, he's just faking it!
Когда она заболела, я думала, что она притворяется.
When she first got sick, I thought she was faking.
И это при том что я набил руку в этих имитациях по поводу других твоих дурацких проектов.
I can't fake an interest in this... and I'm an expert at faking an interest in your kooky projects.
В твоем возрасте Гудини был для меня как бог.
At your age Houdini was like a god to me. What if he was faking?
Ник, Гудини не врал.
Nick, Houdini was not faking.
В любом случае, думаю с остальным все в порядке если только, конечно, она не имитирует.
Anyway, I think everything else is okay unless, of course, she's faking.
Всю жизнь изображал смирение...
A lifetime faking illness... while overflowing health.
Это все неспроста.
I swear I ain't faking it.
Она имитирует оргазм.
Eww! She's faking it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]