English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ F ] / Flannel

Flannel traduction Anglais

198 traduction parallèle
Вы, тряпичные головы!
You flannel-headed playboys!
Мила надевает фланелевую пижаму.
Mila uses flannel pajamas.
Когда умер ее муж, она прислала мне его зонтик, фланелевые штаны и бритвенный прибор.
When her husband died, she sent me his umbrella... his long flannel underwear, and his moustache cup.
Привезите мне серой фланели.
Bring me back some grey flannel.
Я одену серый фланелевый костюм.
I'll wear my gray flannel suit.
Есть что-нибудь для мужчин из синей фланели?
There's nothing like blue flannel for a man.
Я представляю тебя привлекательным, преуспевающим мужчиной в темно-синем фланелевом костюме.
I could see you looking very handsome and successful in a dark blue, flannel suit.
Парень в сером фланелевом костюме катает дело, как теннисный мячик.
The boy in the grey flannel suit is bouncing'back and forth like a tennis ball.
Я видел неплохую из фланели.
Oh, I saw some very nice flannel ones.
Фланели?
Flannel?
Кто женится на девчонке во фланелевой пижаме?
Who'd marry a girl in flannel pajamas?
У меня новый свитер.
Look at my new flannel sweater.
Никогда не носи твидовый пиджак с фланелевыми брюками, а только костюмы.
Never wear a tweed jacket and flannel trousers always wear a suit.
Кучка чинуш, пытающаяся угодить властям!
Bunch of flannel merchants!
Я надел его в первый раз. Спокойно. Вообще-то, вы знаете, я с вашей фланелькой бы не очень привередничал.
I wouldn't be too fastidious in your place, you flannel guy.
Вместе с твоим фланелевым пиджаком и отутюженными брюками?
In a striped, flannel suit, with a crease in your trousers?
Мне нравятся серые фланелевые костюмы, блестящая обувь.
I love the gray flannel suits, the shiny shoes.
Сэр, приготовить серые фланелевые брюки и клетчатую, спортивную куртку?
Shall I lay out our grey flannel trousers and the checked sports coat?
В следующий раз я принесу сорочку Латифы прямо из бань
Next time I'll bring you Latifa's flannel hot from the baths.
Что насчёт сорочки?
What about the flannel?
Эта фланелевая рубашка - дань уважения стильной погоде Сиэттла, или ты просто хочешь согреться, стоя у холодильника?
So, the flannel shirt deal... is that a nod to the crispy Seattle weather... or you trying to stay warm in front of the refrigerator?
- Оберни их фланелью!
- Wrap them in flannel!
И сняли его фланелевую рубашку, и надели их фланелевую рубашку... и затем поместили, знаете, в заголовок снизу...
And take off his flannel shirt, wear their flannel shirt... and then put, you know, in the caption below...
"Фланелевая рубашка, $ 85."
"Flannel shirt, $ 85."
Кто не получил фланелевую рубашку... на Рождество от родственников?
Who didn't get a flannel shirt... for Christmas from their relatives?
Но здесь, из-а того, что здесь территория лесорубов... все эти жлобы просто носят фланель всегда... и это то, что стало стереотипом здесь.
But up here, because it's logger territory... all these goonballs just wear flannel anyways... and then that's what became the stereotype here.
Завернул его в красую фланель, регулярно пускаю кровь, даю порох и бренди.
He's wrapped in red flannel, bled regular, fed gunpowder and brandy.
Я бы подумал, что вон тот джентельмен во фланелевой рубашке больше в твоём вкусе.
I would have thought that gentleman over there in the flannel shirt would be more your type.
С амортизирующими стельками и фланелевой подкладкой.
Air-cushioned insoles, deep flannel lining.
Они сказали : "300". Я сказала : "400". Они сказали : "Парень в сером фланелевом костюме".
They said, "300," I said, "400," they said, "The guy in the gray flannel suit."
А я спросила : "Симпатичный парень в сером фланелевом костюме?".
I think I said, "The attractive guy in the gray flannel suit?"
"Грей Фланель".
Grey Flannel.
- Фланелевые, с ножками.
- Flannel, with feet.
Кладу ему на голову холодное полотенце.
Putting a cold flannel on his head. - Why?
- Полотенчико для лица.
- Flannel for my face.
- Что такое? - Где моя клетчатая фланелевая рубашка?
WHERE'S MY PLAID FLANNEL?
Полагается быть в чём-то фланелевом.
YOU'RE SUPPOSED TO WEAR FLANNEL. HERE.
Фланель – это разве не лесбиянское нижнее бельё?
FLANNEL. ISN'T THAT LESBIAN LINGERIE?
А, точно. "Прощание во фланели" Дэвида и Майкла.
OH, RIGHT, DAVID AND MICHAEL'S "FAREWELL IN FLANNEL".
На мне была одета длинная фланелевая ночнушка - рождественский подарок моей бабушки.
And I was wearing my grand-mother's Christmas gift which is a long flannel nightie.
Какой фланелево-сыро-молочный деревенщина-губернатор сделал этот идиотский документ государственным законом?
What plaid-flannel-wearing, cheese-eating yahoo of a milkman governor signed that idiot bill into state law?
Это моя счастливая фланелевая рубашка.
This flannel shirt is my most successful outfit. I've closed many a deal in this outfit.
Он пришел в университет Метрополиса на финансовые курсы, он сидел у фонтана во всем х \ бшном и фланелевом, ел яблоко.
He came to Metropolis U to take a finance course, and he was sitting by a fountain all denim and flannel, eating an apple.
- Бэйб Рут - обыкновенная деревенщина, он думает только о себе.
Babe Ruth is an overrated, flannel-mouthed hick who never did nobody a bit of good but himself!
Ещё на нём была плотная фланелевая рубаха.
I think he's wearing a plaid flannel shirt.
Эй ребята идите на обед. и позавтракайте с вашими семьями. и потом спросите милого мужчину в кепке и фланелевой футболке показать вам кукольный театр.
Hey, guys, go on over to the diner and have breakfast with your families, and then ask the nice man in the baseball hat and the flannel shirt to do sock puppets for you.
Что?
A flannel for my face
Я знаю!
FLANNEL.
Фланель.
WE'LL ALL WEAR FLANNEL.
Ты велел надеть фланелевое.
YOU SAID WEAR FLANNEL.
Лиза, ты не видела мою старую, коричневую, фланелевую рубашку.
Lisa, have you seen my old brown flannel shirt?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]