English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ F ] / Focused

Focused traduction Anglais

2,342 traduction parallèle
Сосредоточься, дружок.
You need to get focused, buddy.
Скорее, он даже стал более собранным.
If anything, he's been slightly more focused.
Мог бы я быть более сосредоточенным?
Might I have been more focused?
Поэтому, пока мы не поймаем преступника, стоящего за ними, советую тебе заниматься своей работой.
So until we catch the perp behind them, I'd advise you to stay focused on your work.
собрался!
Let's stay focused!
Мы должны сосредоточиться, иначе мы наделаем ошибок!
We've gotta stay focused otherwise we make mistakes!
Все, что тебя отвлекает, делает тебя уязвимым, рассеивает внимание, а тебе нужно сосредоточиться, потому что ты единственный, кто сможет остановить этих чудовищ.
Anything that distracts you from that mission makes you vulnerable, splits your focus, and you've got to stay focused because you are the only one who can stop these beasts.
Но ты должна быть сосредоточена на конечном результате.
But you have to stay focused on the big picture.
Знаете, я так сосредоточен на своей работе, что не замечаю, что делают остальные на месте преступления.
You know, I am so focused on my own work, I... barely notice what anybody else is doing at a scene.
Мы тут пытаемся сына вернуть.
We're kinda focused on getting our son back.
- Мы все должны сфокусироваться на поисках Джоси.
- We should all be focused - on finding Josie.
Выжившая, которая уцелела после очень мрачного времени, проведённого с человеком, который хотел погасить мой свет.
A survivor who came out of a very dark time with a man focused on extinguishing my light.
Я бы на вашем месте сосредоточился на пушках, господа.
CHIBS : I would just stay focused on your guns, gentlemen.
Чтобы выполнять свои обязанности, я должен быть сконцентрирован, собран.
Because to do this, I have to be focused, tactical.
Я отгородилась от всего... и от всех, кроме моего пациента.
I wasn't focused on anything or... anyone other than my patient.
Ну, если вы не были бы так сосредоточены на ненависти к Эмили и больше беспокоиться о Дэниеле, ты тоже сможешь это увидеть.
Well, if you weren't so focused on hating Emily and were more focused on worrying about Daniel, you might see it, too.
Пока Оливер был всецело поглощен списком...
While Oliver was focused solely on the list...
Я была настолько одержима поиском средства, что бы одолеть Реджину, что почти потеряла то, без чего не могла бы жить... тебя.
I was so focused on finding a way to beat Regina, that I almost lost the thing I could never live without... you.
Примите душ и соберитесь.
Hit the showers and get focused.
Боже, чего ты на мне зациклилась?
God, why are you so focused on me?
Ты должен сосредоточиться, Андерсон, или я окажусь в камере, рядом с Артуром Кэмпбеллом, а из меня неважный сокамерник.
I need you focused, Anderson, or else I'm gonna end up in a cell right next to Arthur Campbell, and I ain't too good with roommates.
Да, они слишком заняты благотворительностью.
Yeah, they seem pretty focused on their charity work.
Но его усилия в вычислении жертв преступления провалились, потому что он сосредоточился на физических параметрах Элли.
But his efforts at victimology failed because they focused on Allie's physical characteristics.
Просто решили идти дальше, оставив это в прошлом.
We just focused on moving forward, - putting it in the past.
- Ты про него? Он не видит ничего, кроме мороженого.
He's 100 % focused on that ice cream.
фальсификация регистрации по месту жительства - с этим все гладко все внимание сосредоточится на этой страстной истории любовной связи
Financial situation, military service, falsified residency registration... it's all clean. Therefore, the interrogation will be focused on this passionate love-affair theory.
опомнитесь. вы этого даже не заметите.
Please come to your senses. You guys are focused on doing this ridiculous Miss Korea thing, even if a cat burglar comes to steal all our products, you guys wouldn't even know!
Я буду думать о том, чего хочет Господь.
I'm focused on what God wants.
По крайней мере, он сфокусирован на что-то.
At least he is focused on something.
Концентрация и фокусировка... не так ли?
Focused and patient... is not it?
Взгляд сосредоточен.
Eyes focused.
Ты должен оставаться собранным.
I need you to stay focused.
Мне сегодня нужно оставаться сосредоточенным.
But I gotta stay focused tonight.
Только когда мы отвлечены на что-то постороннее, сосредоточены, увлечены, воодушевлены общением открытиями, изучением, танцами в конце концов только тогда мы испытываем счастье как побочный эффект.
In fact, it's only when we are otherwise engaged, you know, focused, absorbed, inspired, communicating, discovering, learning, dancing, for heaven's sake, that we experience happiness as a by-product, a side effect.
Мы должны сосредоточиться на мисс Карп.
Ms. Karp is the one that we should be focused on.
Ребят, слушайте, я хотел бы вам помочь, но, если вы расследуете Черных пантер, какое дело вам до Микки Вольфманна?
Look, I really wish I could help you guys out, but... if you're so focused on the Black Panthers... then what's with your interest in Mickey Wolfmann?
В основном мы сосредоточены за пределами района, но я давно говорю, что надо...
Well, we're mostly focused below, but I've been saying for a while we should try...
Оcобое возмущение вызвали взятки, которые брал cенатор Сантоc, а также повсеместная коррупция в штате Рио.
Particular anger is focused on evidence of bribes paid to Congressman Santos, as well as endemic corruption across the state of Rio.
Пусть займётся им, пока ты сосредоточишься на Абдулле.
Let him shine while you stay focused on Abdullah.
- Я и так слушаю.
- I am focused!
Если он не бросит бег, это изменит его жизнь
But if he keeps running and he stays focused, he can get away from all that.
Так, детки принимают это говно, дичайше концентрируются на учёбе четыре часа, а потом тусят, будто им, сукам, вернули их 2007-й.
Now, these kids take this shit, and they get laser-focused for about four hours of studying, and then they party like it's goddamn 1999.
- Тогда дико сконцентрируешься.
- Then you're gonna be real focused.
- Дико сконцентрируешься.
- Be real focused.
- Я дико сконцентрирован.
I'm so focused. I'm so focused, too.
- Дико сконцентрирован.
I'm so focused. Let's do this.
- Начали. - Дико сконцентрирован.
I'm so focused.
Я дико сконцентрирован.
I'm so focused, dude.
И я не хочу, чтобы люди начали паниковать, они мне нужны в деле с Урка.
I don't want the men panicked about that when I need them focused on the Urca.
Я сфокусировала внимание на более важных вещах.
So I focused my attention on more important things.
- Я собран.
- I'm focused.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]