Friends traduction Anglais
54,612 traduction parallèle
Мои друзья могут открыть.
My friends could probably open it.
Поработайте с роднёй и друзьями.
Squeeze her family and friends.
Они с нашими друзьями.
They're with some friends of ours.
Твои друзья уже мертвы!
Your friends are already dead!
Но когда её друг сказал, что слышал, что она здесь, но эта кровь и пули...
But then one of her friends said that he heard that she was here, but the blood and the bullets...
Добро пожаловать, друзья.
Welcome, friends.
Друзья?
Friends?
У меня много друзей.
Oh, I've got a lot of friends.
Твоего напарника убили, и тебя ищет вся Оккупация, но я и мои друзья в твоей команде.
Your partner's been killed, and the entire Occupation is looking for you, but me and my friends are on your team.
Только для друзей.
Friends only.
Ну же, у меня здесь друзья, старые друзья.
Come on, I've got friends here, old friends.
Ну как друзья...
I say friends...
Но ведь мы теперь все друзья, да?
Still. We're "all friends now", eh?
Мы с вами не друзья, мистер Бэйквелл.
We're not friends, Mr Bakewell.
– И всех его друзей.
- And all his friends.
Мы были друзьями.
We were friends.
Но если она не пойдёт в школу, у неё не будет друзей.
But if she doesn't go to school, she'll have no friends.
Тауберг, в пальто, без галстука, после работы выпивал в "Флэннигане" с друзьями.
Tauberg, wearing a sport coat with no tie, had drinks at Flannigan's with a few friends after work.
Может один из друзей Бада?
How about one of Bud's friends?
Думаю, мы всех его друзей знаем.
I think we kinda know all of Bud's friends.
Сказано : "Счастливого новоселья, капитан", от вашего друга в участке.
Says, "happy housewarming, captain", from your friends at the precinct. "
Он с друзьями, празднуют день рождения.
He's here with a bunch of friends for a birthday.
Как же нам повезло с друзьями!
We are so lucky to have friends like these.
Это мои друзья, люди, которых я люблю.
These are my friends and the people I love.
– А он не знал, что ты Гримм и кто твои друзья.
And that's why he didn't know you were a grimm and who your friends were.
Что вы с друзьями делали с телами?
What were you and your friends doing with those bodies?
Может, он поглощает их или скармливает своим пушистым лесным друзьям.
Maybe he does eat them, or he feeds them to his furry forest friends.
Сэр, мы ваши друзья.
Sir, we're your friends.
Нет, но у Ренарда куча друзей в злачных местах.
No, but Renard has a lot of friends in wry places.
Я хочу вернуть друзей.
I want my friends back.
Надеюсь, со временем вы подружитесь.
I hope, in time, we can become good friends.
Даже позже они с мамой были добрыми друзьями, но теперь - нет.
Even after, he and Mama were good friends... -.. but now, no longer.
А сейчас, простите, но Господь решил отправить сотни душ ко дну моря, и я должен узнать, есть ли среди них мои друзья!
Now, if you'll excuse me, the Lord has seen fit to consign hundreds of souls to the bottom of the sea, and I must try and discover if my friends are amongst them!
Мы, у кого есть друзья и родственники, пропавшие у берегов Франции.
As in we who have friends or relatives lost on French shores.
Вы чужой в этих краях, месье, и явно не знаете, как полезно иметь друзей
You are a stranger in these parts, monsieur, and evidently not aware of how useful it is to have friends...
Мы могли бы стать друзьями.
We could have been such good friends.
О том, что твои друзья рискнули жизнью, чтобы тебя освободить.
I mean that your friends have risked life and limb to free you.
Что, ваши друзья, капитан?
Friends of yours, then, Captain?
Новый дом, новые друзья.
A new home and new friends.
Так передайте вашим друзьям, джентльмены, они все получали от меня милости.
So commend me to your friends, gentlemen. All have received favours from me.
Мои дорогие друзья!
My dear friends!
Ты так увлекся властью, что силой подавишь старых друзей и товарищей?
Are'ee so enthralled with the establishment you'd subdue by force your old comrades and friends?
Ты подавишь силой старых друзей и товарищей?
You'd subdue by force, your old comrades and friends?
У меня уже есть 434 новых лучших друга, и мы все сегодня собираемся на ужин.
I already have 434 brand-new best friends and we're all going to dinner tonight.
Добрый вечер, друзья.
Good evening, friends.
Я шёл домой из школы по улице Форт Вашингтон, когда мой брат Раффи и его друг Кайл подъехали и предложили подвезти.
So I'm coming home from school, Walking up fort washington, When my cousin, raffle and one of his friends, kyle,
Мы были лучшими друзьями.
We were best friends.
И стали лучшими друзьями.
They've been best friends ever since.
Много людей с нами на пароме были ещё 5 человек оттуда мой отец даже подружился с парнем за стойкой регистрации а это так важно?
Sure, lots of people. There were, uh, five older girls that were on the ferry with us. And my dad, like, made friends with the guy behind the register.
И как он подружился?
Made friends how?
Ты бы могла поговорить со своими, чтобы мне можно было посмотреть, что там за девайс?
Is there any chance that you could talk to your friends over at SID, give me a look at it?