Frosty traduction Anglais
285 traduction parallèle
А наша кровь, согретая вином, Холодной станет?
And shall our quick blood, spirited with wine, seem frosty?
несколько дней унижений в туристическом центре, улыбка Герберта и соответствующее случаю холодное злорадство Йохима.
a few days of humiliation in a tourist center, Herbert's smile, Joachim's appropriately frosty satisfaction.
А вы показываете столько тела,... сколько я у своей жены за 27 лет не видел. Упокой господь её душу. Её сварливую душу.
I can see more of you right now than I seen of my wife in 27 years God rest her soul her frosty-faced soul.
Снова вижу её в заиндевелом лесу, собирающую хворост.
I can see her in frosty forest collecting firewood.
- Приём холодноватый....
- The welcome is on the frosty side.
Frosty Freeze : Всё началось в Бронксе и частично в Гарлеме.
It started in the Bronx and part of Harlem.
Frosty Freeze : Ап-рок ( up-rock ) - это как оскорбление.
Up-rock is just like humiliating.
Профессионально. Frosty Freeze :
Professional.
Говори мне, Фрости.
Talk to me, Frosty.
Мы все измотаны... но сохраняйте хладнокровие и будьте начеку.
We're all in strung-out shape, but stay frosty and alert.
Рудольф и Морозный?
Rudolph and Frosty?
Во всяком случае, уверена, что меня примут прохладно.
I am sure of a frosty reception. "
Я куплю вам замороженные шоколадные коктейли.
I'm taking you out for frosty chocolate milkshakes.
Девушка в сером, дайте мне какое-нибудь одеяло. Мне очень, очень холодно.
Lady, a blanket, something, I'm frosty out here.
Вкусное, холодное пиво.
Delicious, frosty beer.
Фрости?
Frosty?
Я куплю вам замороженные шоколадные коктейли.
I'm taking you out for frosty chocolatemilkshakes.
Он стал таким умным, кушая кукурузные хлопья.
Frosty Krusty Flakes are what got him where he is today.
Сыграем в мини-гольф, а потом выпьем по коктейлю.
How about some miniature golf, followed by frosty milkshakes?
Фрости, хочешь снега?
Hey, Frosty, you want some snow, man?
Даже местный врач-терапевт слегка опасается за свое место
Even the local GP's a bit frosty on account of him being
Морозец!
Frosty!
Что, ты сравниваешь тёплую в общении женщину, такую как Шерри, с твоей Ледяной Королевой?
What, you're comparing a warm lady like Sherry to Frosty the Snow Wife?
- У охранника, лежащего в морге, температура тела чуть пониже, чем у Деда Мороза.
- What? - The security officer in the morgue... has a body temperature a little south of Frosty the Snowman.
А ты, Фрости?
What about you, Frosty?
Отметим пивком?
How about a frosty to celebrate?
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
We open with the no-room-at-the-inn scene, then it's a rousing version of "Jingle Bell Rock," a brief medley from Jesus Christ Superstar. The first act ends with Santa's elves and the Three Wise Men linking arms and singing "Frosty the Snowman."
- "Снеговичок Фрости"!
- Frosty The Snowman.
Хорошее было пиво. Я бы пешком вернулся в Лондон ради еще одной кружки.
I'd walk back to London for another frosty one of those bad boys.
Затем перейдем к Рудольфу, Снеговику!
Next, let's go after Rudolph, Frosty!
Если построишь бар в этом подвале... и наполнишь закрома превосходными, ледяными Патакетскими патриотами... твои друзья спустятся сюда, возможно даже за пивом.
If you build a bar in this basement and stock it with plenty of frosty Pawtucket Patriots your friends will come down here for a beer as well.
Какой ледяной тон.
Such a frosty tone.
Фрости.
Frosty.
Незабываемый хит - "Дед Мороз - обдолбыш".
And who could forget Frosty the Dopeman?
Холодный кофе, Охлаждённый Какао и Чилла-Ванилла.
Frosty Coffee, So Cocoa-Cold and Chilla-in-Vanilla.
- Я с Ноем. Пора действовать. Я думаю, что мы найдём этого говнюка и накроем его.
I say we find this crazy piece of shit and Frosty his ass.
- Как твой молочный коктейль, Сесил?
- How's that Frosty treating you, Cecil?
Меня так со времен Кореи не трясло.
I haven't been this frosty since Korea.
Будь настороже.
Stay frosty.
Ты прав. Пропустили лазер через...
They put a laser light through, I don't know, ice, glass, something like that... frosty.
Но оно холодное.
It's all frosty.
Подмораживает.
It is frosty.
Мне просто не понятно, почему ты выбрала в матери эту бесчувственную теннисную суку.
I just don't understand why you want that frosty tennis bitch to be your mom.
Морозик...
Frosty...
Но хватит, наверно, историй про Фроста.
However, that's probably enough Frosty stories.
Это ледяной двойной жевательный отрыв!
It's frosty double bubble blast off.
А ты слышал про банду "Роллинг Твентиз", ниггер? С шестнадцати лет меня звали Злобень!
Since I was 16, nigger, I'm saying "frosty."
Монтаж - ДАНИЕЛЯ ЛУВЕНТАЛА
Think of Rheingold whenever you buy beer. It's not bitter, not sweet, it's a real frosty treat.
Присмотритесь.
She may seem a bit frosty.
Замётано.
Frosty.
Что делали?
Frosty...