Ged traduction Anglais
152 traduction parallèle
и по каким-то причинам запирают внутри, вот как сейчас и тогда это конечно скучно и достает смотреть на все те же четыре стены
You're stuck in for some reason, like I'm stuck in today. And then yes, you ged fed up with your * * * four walls.
Я взял G.E.D. Знаете, что значит G.E.D.?
Got myself a G.E.D. You know what GED stands for?
Когда кто-то сдает G.E.D., обязательно говорит : "Теперь я могу пойти в колледж!"
You know, as soon as you get your GED, someone's always got the nerve to go : "Now you can go to college!"
Ты не сможешь пойти в любой колледж с G.E.D.
You can't go to no college with no GED!
Только в сообщественные колледжи, которые поддерживают систему G.E.D.
All you can go to with a GED is a community college.
- Хочу получить образование.
I was gonna see about taking the GED. Do you know what that is?
Ты можешь окончить школу и сдать экзамены в университет!
Drop out! Get GED!
А, пол ребенка!
And I don't mean a GED!
я даже не был поблизости чтобы получить свой мой атестат.
I haven't even gotten around to taking my GED yet.
То есть, может случиться, но нужно постараться избежать... В любом случае, я сдала тест по программе средней школы, да.
I mean, it could but you should try to avoid it... anyway, I got my GED, yeah.
У меня есть фотокопия оплаченного чека... который указывает на то, что он проходит обучение в вечерней школе... при Общественном колледже Балтимора.
I also have a Photostatted copy of a cashed check... which indicates that he is enrolled in the GED program... at the Baltimore City Community College.
Ты, Может, и доктор философии, но и я в школе учился.
You might got yo'Ph.D., but I got my GED.
Тебе ведь надо сдать экзамен на аттестат зрелости?
You can get your GED, you know.
Ты правда поможешь мне получить аттестат?
Would you really help me get my GED?
извинился таким образом? Или ты этим подкрепляешь его предложение об аттестате зрелости?
Is this really your idea of an apology... or are you just trying to one-up his GED offer?
Ничего. Закончишь школу экстерном.
It's, okay You can take the GED
Сообщение для учащихся на курсах на доске объявлений.
The notice for the GED is on the bulletin board
Хожу на курсы, чтобы получить аттестат.
I go to an institute for the GED
Он задал Майклу простейшие вопросы в мире, простейшие GED вопросы, ( General Educational Development - тест общеобразовательного развития ) и Майкл не смог пройти тест.
He gave Michael the easiest questions in the world, the easiest GED questions in the world, and Michael could not pass the test.
Учитывая диплом об общем образовании, полным неудачником он не был.
But he had a GED, so he wasn't a total loser.
Вернись в школу и получи диплом о среднем образовании.
Go back to school and get your GED.
( * правительственный экзамен для тех, кто не закончил среднюю школу )
How about a GED?
Я помогала ему готовиться к тесту.
I was helping him with his GED...
Чтобы не попасть под опёку, она получила диплом о среднем образовании и добилась эмансипации.
To avoid foster care, she got a GED and got emancipated.
Тесты по программе средней школы.
The GED.
Ты не слишком маленькая для этих тестов, нет?
You're too young to take the GED, aren't you?
Чтобы тебя начали готовить к получению аттестата, тебе нужно набрать в тесте TABE не меньше 8 баллов.
To enter into the GED classes, you gotta get an 8.0 or better on the TABE.
Здесь вас подтягивают, чтобы вы могли хотя бы начать готовится к тесту на аттестат.
This is not GED. This is to get you ready for your GED.
А сюда я пришла, чтобы подтянуть чтение, а потом получить аттестат.
So I'm here to get my reading up, so i can get my GED.
Я здесь, чтобы получить аттестат...
I'm here to get my GED, and then...
" Ты могла бы получить аттестат
" You could get your GED,
Какой в этом смысл? Чтобы такая молодая девушка, как Прешес, ушла из школы без аттестата и пошла прислуживать белым старикам?
What kind of sense that make, for somebody like Precious to quit school before she got her GED and go work for some old white people somewhere?
Просто переведи это.
Translate this, put your GED to work, okay?
Я получил аттестат, так что...
I did my GED like that, man.
Нужны рекомендации специалиста по профориентации, заключение психолога, заключение нарколога, диплом об образовании.
You got your RGC recommendation. Vocational counseling, psych therapy, GED, NA, NA program.
Или, " Эй, Сьюзан, спасибо, что потратила на меня лучшие годы своей жизни, пока я шатался где попало и трахал все, что шевелится.
Or, "hey, Susan, thanks for wasting the best years of your life while I went out and I banged everything with a GED and a tramp stamp."
Неужели ты надеешься, что ты, Дин Винчестер, жалкий недоучка с напускной бравадой сможешь одолеть дьявола?
Did you really think that you, Dean Winchester, with a GED and a give-them-hell attitude, were gonna beat the devil?
Ну, вы все в курсе этого, поэтому просто расслабьтесь, уберите документы и тупо наслаждайтесь шоу.
Well, you're all up to speed, so just sit back, put down your GED paperwork and enjoy the show, stupid.
Думаю, я получу свой диплом и посмотрю, что будет.
I guess I'll get my GED and see what happens next.
Послушай, Реддин, вот что я смогу сделать для тебя, если будешь сотрудничать : смогу записать тебя в программу тюремного образования.
Look, Reddin, this is what I could do for you if you cooperate : I could get you into the prison GED program.
У, одна из Кардашан получила диплом.
Oh, one of the Kardashian girls just got her GED.
Мы разговорились, я сказала, что мне нужен диплом о среднем образовании.
Started talking and told him I want to get my GED.
Я сдала экзамены.
I passed the GED.
Она сказала, что только думает о том, чтобы сдать экзамены.
She said that she was thinking about takivg the GED.
Нет, правда, как я сказала, может я получу диплом, как Эшли.
No, really, like I said, maybe I'll just take the GED, like Ashley.
Я получу диплом о среднем образовнии или что-нибудь в этом роде.
I'll go with the GED or something.
Тебе наверняка понадобится копия твоего аттестата.
You might need a copy of your GED though.
Я согласен работать и механиком.
I'm an okay mechanic with a GED.
Вообще-то я собирался получить свой диплом.
I'm actually thinking of just getting my GED.
Любовница-недоучка с 9-летним сыном?
A mistress with a GED and a 9-year-old son.
Тебе надо сначала диплом получить.
You need to get your GED first.