Genius traduction Anglais
5,842 traduction parallèle
Я наслышан о вашей гениальности.
I have heard much of your genius.
в научных исследованиях очень тонкая грань меж глупостью и гениальностью.
in scientific research, there's a very thin line between stupid and genius.
Возможно, я и не гений, но до трех сосчитать могу.
I may not be a genius, doc, but I can count to three.
гений?
~ How would he know it was you? ~ Yeah, how WOULD he know, genius?
Величайшие умы в истории вкладывали всю свою гениальность в то, чтобы решить эту загадку.
Well, the greatest minds in human history put their collective genius towards solving that puzzle.
Этот парень был гением.
That guy was a genius.
Ты тот парень, который считает, что Гаррисон Уэллс – сумасшедший гений?
Oh, you're the guy who thinks Harrison Wells is some mad genius?
Вы считаете, что Гаррисон Уэллс безумный гений?
You're the guy who thinks Harrison Wells Is some mad genius?
Потому что там, откуда я родом, я – гений.
Oh, really? 'Cause I'm a genius where I come from.
У Софи гениальная идея.
Sophie's business is genius.
- Отлично!
- That's genius!
Он гениален.
He's a genius.
И человек, способный отшить крутую чиксу-гения ради друга, достоин моего уважения.
And, honestly, I have mad respect for a guy who'd give up top-shelf genius vag for a friendship.
Жду не дождусь встречи с мастером оздоровления фирм - Денна его лично выбрала.
I mean, I'm excited to meet him. You know, the genius turnaround artist hand-picked by Denna.
- Человек, способный отшить крутую чиксу ради друга, достоин уважения.
KELSEY : I have mad respect for a guy who'd give up top-shelf genius vag for friendship. KELSEY :
Сама же заливала, что они гении.
You went on this huge rant about how they're genius.
Малышка, ты гений!
My baby girl. Oh, you're a genius!
Не надо быть гением, чтобы понять - нельзя позволить себе такой костюм при зарплате менеджера среднего звена.
It doesn't take a genius to know that you can't afford that suit on mid-management salary.
Я - гений.
I'm a genius.
В смысле, правда ли этот парень гений, или он просто с умным видом что-то заявляет, и мы тут же в это верим?
I mean, is this guy really a genius, or does he just say things with authority and we all believe him?
Боже, гений комедии.
Oh, my God. A comedic genius.
Ладно, вы доктор, поэтому вы очевидно Ватсон, я слегка странный, но безумно сексуальный гений, из чего следует, что я Шерлок.
Okay, so you're the doctor, so you're obviously Watson, and I'm the slightly odd but hot mad genius, so that makes me Sherlock.
К тому же она гений.
She's a genius, too.
Я не гений математики, но...
I'm no math genius, but - -
Ну прости, что я не такая гениальная, как мой брат.
I'm sorry, I'm not a genius like my brother.
Прошу прощения, гений десерта.
Excuse me, dessert genius.
о том, что Нельсон Бигетти - гений, вы должны принять и мнение мистера Бахмана о Бигетти, доказывающее, что он недотепа.
Hooli's reverence for Mr. Bighetti as proof that he's a genius, then you must also accept Mr. Bachman's reverence for Mr. Bighetti as proof that he's a moron.
- Да, через десять минут после того, как наш гений выиграл дело, мне позвонила твоя начальница.
- Yeah. Like, 10 minutes after boy genius won his lawsuit, your boss lady gave me a call.
Итан Сэки, венчурный инвестор... гений.
Ethan Seki, venture capitalist... genius.
Что если ты поедешь и у тебя будет секс с какими-нибудь математическими гениями, а потом ты влюбишься в этих математических гениев?
What if you go off and have some sex with some maths genius and then you fall in love with the maths genius?
Я не собираюсь влюбляться в математических гениев.
I'm not gonna fall in love with a maths genius.
Правда, будем мы в открытых отношениях или нет, это не защитит тебя от того что я могу влюбиться в математических гениев.
Honestly, whether we're open or not isn't gonna protect you from me falling in love with some maths genius.
Ты просто гений.
You're a genius.
У тебя есть красота, есть мозги, да ты просто чёртов гений!
You got beauty, you got brains, you're a ( Bleep ) genius.
Это гениально, малыш Талл, но как ты доставишь это в палатку самого Ли?
Caleb : That is genius, Tall boy, but how you gonna get that to Lee's tent?
Использовать сирийских беженцев - это было гениально, бро.
Using those Syrian refugees was genius, bro.
Довольно умно, не так ли?
It's pretty genius, right?
Да, Триппи гений.
Yeah, trippi's a genius...
Он выдающийся гений нашей эпохи.
He's a preeminent genius of our time.
И этот мужик весь день выслушивает, какой Эллис Хайтауэр - гений.
I mean, all he ever hears about is what a genius Ellis Hightower is.
И упорно продолжаете строить из себя слюнявую собачку Эллиса Хайтауэра, он же такой гений.
And maybe you still stubbornly insist on being Ellis Hightower's slobbery lapdog because he's just such a genius.
Мой племянник, гений.
My nephew, the genius.
У Штраусса есть какой-то гениальный хакер, который ему помогает.
Strauss has some hacker genius helping him.
Гениально.
This is genius.
Фитч - гений.
Fitch is a genius.
Был гением.
Was a genius.
Знаешь, должен сказать, задумка с мылом просто гениальна.
You know, I got to say, the soap thing is pretty genius.
Ты гений.
You're a genius.
Компьютерный гений берет и оставляет свой ноутбук специально для нас с легко расшифровываемой информацией.
The guy's a computer genius, he just leaves his laptop for us to find with easily unencrypted information.
Мы знаем : она - гений, а вы - гордый отец.
We get it- - she's a genius and you're a proud father.
Гениально.
Genius.