Graft traduction Anglais
437 traduction parallèle
Кто берет взятку и не делится со мной, того ставим к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Брать взятки нельзя, не поделив их с ним.
No one must take a bit of graft, unless he gets his share.
... такой материал люди ищут всю жизнь.
You've taken a city that's been graft-ridden for 40 years under the same old gang.
Он принес деньги за зимнюю работу.
- He brought up the winter's graft, there.
Политика.
Graft. Politics.
На двенадцатый день очевиден некроз пересаженной ткани.
On Day 12, necrosis of the graft tissue is apparent.
Изъязвление и признаки отторжения пересаженной ткани.
The first ulcerations and signs of rejection of the graft tissue.
Отмершая ткань должна быть удалена.
The necrotic graft tissue must be removed.
Она растет в 2 раза быстрее, как-будто привитая.
What's happening is exactly what you'd expect if I made a 50 % graft...
П-У-Ль-С-А-Ц-И-Ю подколенной ар... артерии и возможность пересадки.
A palmaral P-O-P-L-l-T-E-R-A-L artety explor... exploration, and possible graft.
Это включает документы моряка, паспорт, взятку капитану – ну, в общем, все.
This includes seaman's papers, passport, graft to the skipper, all included.
Подумал бы лучше о месяцах тяжкого труда, пахоты, пота, денег.
What you've got to think about is the months of hard labour, - the graft, sweat, capital.
Дисциплина, тяжелый труд.
The discipline, the hard graft.
Взяточничеству конец.
No more graft.
Страну, в которой культура заменена порнухой и ужастиками, где этику заменили барышем, взятками и инсайдерскими сделками, где неистребимы ложь, проституция и алкоголизм.
A country where culture means pornography and slasher films, ; where ethics means payoffs, graft, insider trading, ; where integrity means lying, whoring and intoxication.
Пап, ты пытаешься нам рассказать что тебе предстоит аутокоронарное шунтирование?
Dad, are you trying to tell us you're getting a coronary artery bypass graft?
Наверное, стоит попробовать привить гевею.
I could try a graft rubber.
Подкуп и взяточничество растут. Раз, два...
Graft, bribery are at large One, two
Для мобильности они имплантируются в другую форму жизни.
In order to achieve mobility, they graft onto another life form.
Понимаешь, я получил награду благодаря тяжкому труду, поэтому мне некого благодарить, кроме самого себя.
You see, I got this award through hard graft, so there's nobody to thank except myself.
Главное упорно трудиться и пестовать своих прихожан.
It's about hard graft and the needs of your parishioners.
Я хотел бы начать с трансплантации аорты.
I'd like to try an aortal graft.
Что-то с трансплантацией аорты, которую вы делали.
Something about that aortal graft you did.
Пересадка в порядке.
The graft's holding.
В медицине иногда пересаживают кусок здоровой кости на больную кость.
In medicine, we sometimes graft portions of a healthy bone onto a diseased one.
Ты вот чем займись : пересади кожу.
You're gonna do a skin graft.
Закупорка сосудов?
A graft occlusion?
Из восьми человек, с мозгами, имеющих определённого рода опыт.
Strong. Ain't afraid of graft.
- Они пробовали применить Горткес?
- Can they try a Gore-T ex graft? - No.
До сих пор не понимаю, почему ты не дал мне вмонтировать лазерную пушку тебе в грудь?
Why wouldn't you let me graft a laser cannon on your chest?
Докторам удалось прицепить большинство из этого назад...
- Doctors were able to graft most of it back- -
Инцидент уже упоминвшийся в некоторых газетах перед выборами относительно Serano Genomics Company и обвинения в даче взятки главе Министерства Здравоохранения и Соцобеспечыения коснулся и Секретаря партии Якушимы, и теперь, спустя неделю после формирования нового правительства привел к обыску штаба партии публичными обвинителями.
The incident reported in some magazines shortly before the elections concerning the Serano Genomics Company and accusal of graft against the Ministry of Health and Welfare has escalated to involve Party Secretary Yakushima, and now, one week after the forming of the new government finally led to the searching of the party headquarters by the public prosecution.
Даже если взятка и будет наказана...
Even if the graft case is prosecuted...
С тяжелой работой здесь и там
Minor graft jobs here and there
С тяжелой работой здесь и там
Minor graft jobs here and there.
у которой есть только право вкалывать руками, которые были созданы для любви.
which has only the right graft hands have been created for love.
Он не только ишачит, но ещё напивается и бьёт её!
He not only graft, but gets drunk and beats her!
Где трудятся шахтёры... добывая белое золото... добывая белое золото...
Where the colliers graft Digging white gold Digging white gold
Ксли вы хотите этот сорт яблок, вам нужен черенок именно этого дерева.
So in order to have types of apple, you have to graft from the same tree.
Уже завтра будете пересаживать кожу трубкозубам!
Tomorrow you'll be giving an aardvark a skin graft.
А потом, буквально через два дня, один мой друг рассказывал что его тётя лежала в глазной клинике в Мурфилдсе. Ей должны были сделать пересадку хрусталика или роговицы...
That was one thing, then, literally, two days later, a friend of mine was talking about her aunt who was at Moorfields eye hospital, and she was going to have a cataract operation, or a corneal graft or one of those sort of things.
Хорошо, я должна послать этот образец ткани в лабораторию, но боюсь, что удаление не возможно без полной пересадки кожи.
Well, I'll have to send this tissue sample off to the lab, but I am guessing removal won't be possible without a complete skin graft.
Трансплантант против хозяина.
Graft Versus Host.
Либо вы удалите ваши трансплантированные волосы, либо хозяину - вам - станет хуже и однажды умрете.
Either you remove your hair graft, or the host- - you- - will get sicker and eventually die.
Ага, я подумал, что мог бы.. м, просто пойти с Мэйби и поддержать ее во время всей этой суеты с Имплантом против Тела.
Yeah, I thought I would, um, just go with Maeby and support her through this whole Graft versus Host thing.
Имплантанты против Тела.
Graft versus Host.
Спрятана под генетическим шаблоном, но всё же это ты.
Hidden behind a genetic graft, but that's still you.
Перенес операцию на нос, ухо и трансплантацию кожи указательного пальца левой руки.
Underwent surgery to his nose, ear, and a skin graft to the left index finger.
Может быть, её тело отвергает пересаженный костный мозг?
What about graft versus host disease from the bone marrow transplant?
Ты не можешь ее оставить.
You can't keep it. It's... graft.
Взятка, это когда я скажу им, что сделаю лучше только когда он подсунет мне пару баксов.
Graft is if I tell him I'll only make him better if he slips me a couple bucks.