Gray traduction Anglais
2,998 traduction parallèle
серо-зеленого оттенка океанского прибоя.
Green and gray, the gaping maw of the ocean.
Вижу вот парочку седых волосков.
I see a little little gray fleck right there.
Ноги серые, холодные.
His leg's gray, cold.
И мы как-то проснулись рано утром, и было такое пасмурное, дождливое, романтичное утро, и мы лежали в постели, вместе, слушали шум дождя, и он потянулся, взял меня за руку и спросил, согласна ли я провести всю свою жизнь с ним.
And we woke up early one morning, and it was just this really gray, and sort of rainy, romantic morning, and we were lying in bed, the two of us, and listening to the rain, and he reached out, and grabbed my hand, and he asked me if I would spend the rest of my life with him.
Только серую.
But in gray.
Это его цвет.
Gray's his thing.
Госпожа Грей.
A Ms Gray.
Я не знаю женщины с такой фамилией.
I don't know any Ms Gray.
Пока не перекрасили его в серый.
Until they repainted them gray.
Желтое грязное пятно на сером. Да.
The yellow splotch on gray.
Она так и называется "Желтое пятно на сером".
Yes. She calls it "Yellow Splotch on Gray."
Ну, что ж, я предполагаю, что серый может представлять безнадежность, и я думаю желтое грязное пятно может быть яйцом.
Uh, well, I'm guessing the gray could represent hopelessness, and I'm thinking the yellow splotch can be an egg.
Я, кажется, помню, что у него седые волосы, и он поднимает большой палец.
I seem to recall he has gray hair and he points with his thumb.
♪ Went from clear to gray on that cloudy day ♪
♪ Went from clear to gray on that cloudy day ♪
Ещё был Стивен Грей и его удивительный "сирота", которого он подвешивал и пропускал через него электрический ток.
There was also Stephen Gray and his amazing "orphan boy", who he hung down, and put a current through him.
Мужчина, лет 50, седой, заядлый курильщик.
A man of 50, gray haired and a chain smoker.
Нитрозамины в поту - курит. Отсутствие меланина - значит седой, плюс полироль.
Smokes, no melanin means he is gray haired.
С бумагой и конвертом, контактировал мужчина 50-55 лет, седовласый, заядлый курильщик...
A man of 50-55 years of age had contact with the paper, gray haired, chain smoker...
А был сегодня посетитель : мужчина, волосы седые, вашего возраста?
And has there been a customer with gray hair, about your age?
Он уже тоже седой.
He's got gray hair.
Я тебя воображал серым клочком бумаги.
I pictured you as a little gray piece of paper.
Это Стив Грей, уличный маг.
That's Steve Gray, the street magician.
У него своё шоу на кабельном :
Oh, he's shooting his cable show, Steve Gray :
Слышали о таком Стиве Грее?
Have you heard of this Steve Gray guy?
Я тебе расскажу кое-что о Стиве Грее.
Let me tell you about Steve Gray.
Следите за ходом последнего часа невероятного трюка Стива Грея.
Be there for the final hour of Steve Gray's incredible stunt.
Стив Грей это уже сделал.
Steve Gray already did that.
Дамы и господа, Стив Грей.
Ladies and gentlemen, Steve Gray.
- Мистер Грей.
- Mr. Gray.
Минуточку, Стив.
Hold on a minute there, Steve Gray.
Понять не могу, как ты могла работать на Стива Грея.
I don't understand how you can work for Steve Gray.
Дамы и господа Стив Грей!
Ladies and gentlemen Steve Gray!
Будущее за Стивом Греем.
The future belongs to Steve Gray.
И если вдруг ты этого не заметила... Я Стив Грей.
And in case you haven't noticed I'm Steve Gray.
Ладно, Стив Грей, ты ужасный человек.
Well, Steve Gray, you are a terrible human being.
Дамы и господа, Стив Грей!
Ladies and gentlemen, Steve Gray!
Стив Грей!
Steve Gray!
И здоровой серой фактурой.
And your healthy gray complexion.
Вдруг раздался оглушительный звук, похожий на выстрел, и серое облако окутало патрульных и негров.
Suddenly, there was a sharp sound, like a gunshot, and a gray cloud spewed over the troopers and the Negroes.
Понимаю, но ваше заседание состоится в четверг, мистер Грей.
Understood, but you will have your day in court on Thursday, Mr. Gray.
Мистер Грей.
Mr. Gray.
Я стал седеть в возрасте 23 года эта тяжелая жизнь покончит со мной старый черный ворон избороздил мне лицо
He had gray hair at 23 this life bad luck will end with me
Иногда темно-серый.
And sometimes, very, very dark gray.
- Мозги вышибло.
- Popped his gray.
Когда мне тоскливо и одиноко
That's gray, and lonely
Прощай, Гарольд Грэй, жалкий ты бессребреник.
Goodbye, Harold Gray, you pathetic, nonprofit do-gooder.
ЅЁЌ : ќна совсем поседела.
BEN : She's so gray.
Он рвал седые волосы.
He tore out his gray hair.
♪ голубое небо стало бы серым ♪
♪ skies of blue had turned to gray ♪
"Бродя по лесу благородному между средневековых сосен, наткнулся на надгробный камень я, отполированный дождями, неземной, надпись на нем давно исчезла, и все же в его мрачных трещинах..."
"While questing once in noble wood of gray, medieval pine, " I came upon a tomb, rain-slick'd, rubbed-cool, ethereal, "'its inscription long-vanished,
Он совсем не мягкий и не шелковистый Он скорее похож на бледную гальку, смешанную с мелким серым гравием.
Soft and silky, they're more like... pale pebbles mixed with a gritty gray gravel.