Grizzly traduction Anglais
333 traduction parallèle
- Нет, на сухую нахлыстовую мушку.
- No, a grizzly wing.
Может, позовете Гризли помочь вам копать?
Tell ol'Grizzly to get on the job, ha?
Я был бы рад увидеть старого Гризли.
Sure'd be good to see ol'Grizzly.
Помнишь, отец рассказывал нам, как он сражался с гризли?
Do you remember the story Pa used to tell us about fightin'that grizzly bear?
Нужен кто-то покрепче старого гризли, чтобы покончить с Жаном-Зверем.
It take more than some old grizzly bear to finish Jean La Bete.
которого природа создала мастером хитрости и образцом силы.
The grizzly that nature fashioned... Into a master of cunning and a monument of power.
Она была очень старой медведицей.
NARRATOR : She was a very old grizzly.
Эти брат и сестра были ее последней парой медвежат. что на индейском наречии означает "четырехпалый гризли".
This brother and sister would be her last pair of cubs. The little male had been born short of one toe on one foot... in time... become known as "Moh-Sum-See-Wahb"... an Indian term that means " four-toed grizzly.
практически все и вся и никакие усилия не были слишком большими даже если было нужно чтобы найти всего две унции личинок жуков. о чем она мечтала всю зиму - роскошную ванну.
just about anything and everything... fills the bill of fare for a grizzly... and no amount of effort is too much... even if it means... turning over a 200-pound rock... to turn up two ounces of grubs and beetles. NARRATOR : While the cubs were diggin'the beetles...
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить.
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
The bears'journey led across the highest peaks... and down past melting snow patches... on the opposite side of the mountains. As the days and the miles passed by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better job of growing... than a bear cub - especially a little grizzly. Wahb and his sister had weighed about ten ounces each... at the time of their mid-winter birth... they had reached... a well-rounded forty pounds apiece... the she-bear was heading... toward the last leg of her long journey.
Теперь судьба готовила сцену для первого действия в странной жизненной драме четырехпалого медведя гризли - который станет его врагом.
fate was preparing the stage for the first act... in the strange drama of the four-toed grizzly - the Indian who would be his friend... and the cattleman who would be his enemy.
- Мой первый гризли.
COLONEL : Hmm. My first grizzly.
Это было весьма необычно для скотовода - даже такого маленького. который сам происходил из Рода Медведя.
NARRATOR : It was a peculiar thing... for a cattleman to do for a grizzly... even a little one... but it wasn't so strange for an Indian... who happened to be a member of the Bear Clan.
Когда Моки набросил веревку что в один прекрасный день но прямо сейчас он совсем не думал о будущем.
NARRATOR : When Moki threw a rope... instead of a bullet at the grizzly cub... he had an idea that some day... he might have to face the consequences... but right now he wasn't thinking about the future.
Моки до сих пор помнил рассказывающего легенду откуда произошел Род Гризли.
Moki could still remember... the voice of his grandfather telling the legend... of how the Clan of the grizzly came to be.
Затем он создал Гризли и Кри. как увядшие листья в лесу. но они не могли устоять против оружия Кри.
Then he made the grizzly and the Cree. There was war between the two tribes... and the grizzly fell as brown leaves in the forest. The grizzly was mighty in battle... but he could not stand against the weapons of the Cree.
Взмахом своей руки он воздвиг высокие горы чтобы это была их охотничья земля.
With a sweep of his hand... he piled up the high lone mountains... and gave them to the grizzly to be his hunting ground.
В качестве финального аккорда гризли собирался оставить постоянное предупреждение кто пытался нарушить границы его владений.
As a final gesture... the grizzly would leave a permanent warning... for all who trespassed in his domain.
И теперь бродячий инстинкт гризли-самца что пришло время покинуть знакомую долину.
the male grizzly's instinct to wander... told him it was time to leave the familiar valley.
Я видел гризли.
I saw a grizzly.
оставляет четырехпалый след.
The grizzly I saw today left a four-toed track.
Гризли!
Grizzly!
Там гризли!
There's a grizzly.
- Это гризли!
COWBOY : It is a grizzly.
- Гризли.
- Grizzly trouble.
- Что случилось? вернулся обратно и гонялся за Шорти.
What happened? your grizzly friend... who was hightailing it for the mountains... doubled back and jumped Shorty.
чтобы работать. пытаясь выследить какого-то гризли.
We've got a ranch to run. We don't have time to waste nor men to risk... trying to track down one grizzly.
но оно произошло. но факт остается фактом - как в удивительных легендах его деда.
but it had. The mystic moment had passed... but one fact remained - never before had there been such a grizzly... of course... in his grandfather's wondrous legends.
Он весил более полутонны. был ли путь прегражден или нет.
250 pounds - a grizzly king... accustomed to going where he wanted to go... whether the way was barred or not.
- Гризли! ..
SHORTY.'grizzly!
Это огромный гризли!
It's a great big grizzly!
- Я собираюсь заполучить этого гризли.
I'm going to get that grizzly.
Я могу пойти с вами. а я позабочусь о твоем гризли.
I could go with you. You just take care of my ranch... and I'll take care of your grizzly.
И вот он обнаружил первый знак - сломанное деревце. на правильном пути. догоняя гризли.
Now he picked up a first sign-a broken twig. it could have been caused by any animal... but a little farther on... the sight of the four-toed print... told him he was at last on the right track. it was fairly easy to follow the sign... and the colonel was slowly closing the gap... on the trail of the grizzly.
Эта куча трухлявых обломков - что осталось от медового дерева. но все и вся по прежнему принадлежало тому же самому королю гризли.
This heap of forest rubble... was all that remained of the honey tree. There were only a few grubs here now... but anything and everything... was still claimed by the same king grizzly... so this would be a test of might... for the right to rule.
С невероятной хитростью рассерженного охотящегося гризли где и хотел - добычи.
hunted grizzly... he had doubled back and hidden at the base of the ridge... and now he was exactly where he wanted to be - behind his unsuspecting quarry.
Этот гризли шел за мной.
That grizzly backtracked me.
- Седым или Слепым.
- Grizzly or Blind.
Седой, я должен признаться тебе кое в чем.
Grizzly, I must confess something to you.
Седой...
Grizzly...
Знаю, это звучит неприятно, просто знай, что ему не пришлось мучиться.
I know that sounds grizzly, but you just have to know he never suffered.
как убил медведя гризли отрывным блокнотиком.
He told me how he killed a grizzly bear with his loose-leaf notebook.
Те кому не хватает лосей на Аляске гризли в Америке, тигров в Индии... теперь все они отправляются сюда.
Men who missed moose in Alaska... grizzly in America, tiger in India... are all at sea now, bound for here.
Джон Гриззли, 238-ой.
John Grizzly, 238.
Джон Гриззли, 108 кг.
John Grizzly, 238.
Здесь побеждает Джон Гриззли.
Over here, John Grizzly.
Представляю вам Джона Гриззли!
Let's introduce John Grizzly!
- Перед вами Джон Гриззли.
- John Grizzly right here. John Grizzly.
Прямо здесь у нас Линк Хоук и Джон Гриззли.
Over here we have Linc Hawk and John Grizzly competing.
Гризли тут не поможет...
Begin ol'Grizzly.