Guardian traduction Anglais
2,047 traduction parallèle
В любом случае, затем мы пришли к мысли выбрать опекуна.
Anyway, then we got to the section about picking a guardian.
Иногда пары выбирают опекуном одного из своих родителей.
Sometimes couples choose one of their parents as a guardian.
Итак, у нас теперь нет опекуна.
So, now we don't have a guardian.
Подождите, таким образом вы собираетесь выбрать опекунов для Марвина?
Wait, this is how you're going to choose a guardian for Marvin?
Ну, вообще-то мы до сих пор не выбрали опекуна. Ну, на всякий случай.
But we still have to pick a guardian just in case.
И Лили и Маршал наконец определились по поводу опекунства.
And Lily and Marshall finally decided on a guardian.
против.
So what? Attorney Choi, the person involved and your guardian, Manager Im, both oppose.
Мы просим суд признать Гарольда Пирса недееспособным и назначить Скипа его опекуном.
We're seeking this court to deem Harold Pierce incapacitated and make Skip his legal guardian.
Вы опекун?
Are you her guardian?
я.
Yes, I'm her guardian.
вот я и привёз её сюда. А вот почему ты в отеле в столь поздний час?
So I'm acting as Meahri's guardian and brought her here but why are you here honey, at this late hour, at a hotel?
Мой долг, как твоей самопровозглашённой эмоциональной защитницы, это любить и поддерживать тебя.
As your self-appointed emotional guardian, it is my duty to love and support you.
Возможно, это станет самым сложным испытанием для Лесли Ноуп, эмоциональной защитницы.
This may be the hardest challenge yet for Leslie Knope, emotional guardian.
Похоже, настал момент, чтобы сложить полномочия эмоциональной защитницы Рона.
I think it's time to officially retire as Ron's emotional guardian.
Гавайи 5-0 Опекун Сезон 3 серия 11
♪ Hawaii Five-O 3x11 ♪ Kahu ( Guardian ) Original Air Date on December 17, 2012
Он ангел-хранитель всея Британии.
He was England's Guardian Angel.
" едва мы приближались к нему, он уходил у нас из-под носа, словно его спасал ангел-хранитель.
Every time we get close, he slips right out from under us, as if he has some guardian angel.
Бабушка его опекун, но чеки от соцслужбы для него отправлялись на другой адрес.
The grandma's the legal guardian, but his SSI checks, they're going to another address.
конечно.
That's for their guardian to know.
Я не их опекун. что видели сегодня?
I'm not their real guardian. Well that's good you're not the guardian then, so you can pretend you don't know what happened today.
поняли?
You guys know that from today on, I'm your guardian right?
И оставь пустой графу подписи опекуна.
Don't sign messily on the guardian's signature box.
Не только ты один страж Средиземья.
You are not the only guardian to stand watch over Middle-earth.
Он был моим ангелом-хранителем, но потом сказал, что со мной много хлопот.
He used to be my guardian angel, but he said I was too much work.
Он называет тебя своим ангелом хранителем.
He calls you his guardian angel.
Что ж, королевские гвардейцы смогут их укротить.
Well, I guess the king's Guardians... -... will have to cut them down to size. - I want to be a Guardian then.
После того, как её отец умер, его бывший напарник в полиции, Маркус, стал её опекуном.
After her dad died, his old partner on the force, Marcus, became her guardian.
"The New York Times", "Britain's Guardian", и немецкий "Der Spiegel"... одновременно опубликовали... аналог Документов Пентагона времен Никсона.
The New York Times, Britain's Guardian, and Germany's Der Spiegel... coordinated in publishing... what some are comparing to the Pentagon Papers, back in the Nixon years.
"The Guardian".
The Guardian. Um...
"The Guardian", "The Times", "CBS" - все они ссылаются на наши сайты-зеркала.
The Guardian, The Times, CBS are all linking to our mirror sites.
Благоговенный "Guardian" почтил нас своим визитом.
The hallowed Guardian, gracing us with their presence.
Согласно "The Guardian", За последние 3 года у нас было больше сенсаций, чем у "The Washington Post" за 30 лет.
According to The Guardian, we had more scoops in three years... than The Washington Post has had in 30.
Зачем? чтобы "The Guardian" смог получить больше наград?
So that The Guardian can pick up some more awards?
Это замечательно, но "The Guardian" не может потворствовать публикации данных, угрожающих чьей-то жизни.
That's all very well, but The Guardian can't be seen to condone... publishing something that puts lives in danger.
Четырнадцать страниц в "The Guardian", двенадцать в "The New York Times".
Fourteen pages in The Guardian, twelve in The New York Times.
Для того, чтобы пережить эту изоляцию, девочки создали себе вымышленного защитника.
In order to survive such extreme isolation, the girls created an imaginary guardian.
А, ну да, она была опекуном Хетти.
Ah, yes, well, she was Hattie's guardian.
Блог "Гардиана" - "Никаких комментариев из министерств внутренних дел и финансов пока не поступало."
Er, Guardian Blog - "No comment as of yet from Home Office or Treasury".
Далее "Гардиан" : "Золотая пара запятнана романом с няней".
'Next, the Guardian - "Golden couple tarnished by affair with nanny".
Читатели "Гардиан" разглагольствуют о положении иммигрантов.
Guardian reader's banging on about the plight of immigrants.
Ключ у Стража.
Guardian has the key.
все-таки он Ками-сама.
Watch your mouth, he is Earths Guardian.
Ками-сама?
Guardian?
ты и есть Ками-сама?
Hey, are you Earths Guardian?
Ками-сама!
No.. Guardian!
Великий защитник нашего города! Наш путь лежит в дебри духов, где мы намерены достать еды для наших людей.
- Great guardian of our city, we are venturing into the Spirit Wilds to bring back food for our people.
Ты разделишь свою судьбу с убийцей, зная, что он одержим дьяволом?
Unes your fate to that of a murderer knowing that her guardian is the devil?
Рэн сказал, что ты была моим ангелом-хранителем.
Wren said you were my guardian angel.
Я опекун.
I'm the guardian.
распишитесь здесь. - Да.
Guardian, please sign this.
247 ) \ frz339.209 } Ученик :
Go Nam Soon Guardian :