Hamlet traduction Anglais
578 traduction parallèle
ƒа. я уж было собралс € разыграть из себ € √ амлета, но вы мен € высме € ли и остановили.
Yeah. I started to go Hamlet, but you kidded me out of it.
ƒержитесь подальше от дожд € и больше не разыгрывайте √ амлета, ладно?
Now, you keep out of the rain and don't you go Hamlet anymore, will you?
" ы же не собираешьс € снова разыгрывать из себ € √ амлета?
Now, you're not going to go Hamlet again are you?
Сьюзан, вообрази себе, как ты устраиваешь званый вечер, а весь ужин твой муж бродит... как дух отца Гамлета.
Susan, imagine giving a dinner party with your husband stalking... like Hamlet's ghost all through the meal.
Небольшой городок в Северной Америке, кажется.
That's some little hamlet in North America, I believe.
Даже Шекспиру "Гамлет" уже наскучил бы.
Even Shakespeare couldn't see Hamlet three nights in succession.
- Ты забыл, что Гамлета играешь ты.
- You forget you're playing Hamlet.
"... приходите в мою уборную,.. " "... когда Гамлет начнёт монолог " "Быть или не быть" " ".
But if you insist on seeing me, come back to my dressing room... when Hamlet goes into his soliloquy, "To be or not to be."
- Он хотел бы сыграть Гамлета.
- He wants to play Hamlet.
Он хотел бы сыграть Гамлета.
He wants to play Hamlet.
Это важнее "Гамлета".
This is more important than Hamlet.
Подумай о "Гамлете"!
Think about Hamlet!
Ведь ты играешь Гамлета!
You're performing Hamlet!
Да, я играю Гамлета...
Yes... I'm playing Hamlet.
Его спектакль отменили а сам он попал в больницу.
His Hamlet premiere got cancelled. He was taken to a psychiatric hospital.
Каждую неделю мы организуем небольшое представление.
Last week we had Hamlet.
Что значит, "О, боже"? Она появилась так внезапно, как мать Гамлета.
— When she gets like this, she starts playing Hamlet's mother.
Надеюсь, вы нас порадуете чем-то особым, скажем, монолог Гамлета или сценой на балконе из "Ромео и Джульетты".
I do hope you'll favor us with something special. Say, Hamlet's soliloquy... ... or a scene from Romeo and Juliet?
Гамлет и призрак его отца.
Hamlet and the ghost on the battlements.
леди, когда я расскажу вам, кем она была... кем она была!
Lady, when I tell you who she was. - Why, she was the most beautiful... she was the beautiful wife of King Hamlet. - Who?
И Король Гамлет делал для нее что угодно, всё, что она хотела.
And King Hamlet, he'd do anything for her, anything she wanted.
"Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно."
"Hamlet, I've got a terrible hankering for a soft Golden Fleece."
В чем происхождение органической жизни - that is the question, как сказал Гамлет.
What is the origin of life? That is the question, as Hamlet would say.
Исчез! К счастью, пришла молодая синьора и спросила меня о Гамлете.
Luckily enough the young lady came out to ask me about Hamlet.
Принц Гамлет решится оставить замок Эльсинор. Действительно?
Prince Hamlet will have made up his mind will have left Elsinore Castle behind.
Надеюсь, в этой твоей деревушке хоть кино есть... - Да...
I hope there's a cinema in your hamlet
По Шекспиру.
Good Hamlet, cast thy nighted color off
А это все - наряд и мишура. Весьма отрадно и похвально, Гамлет,
Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet, to give these mourning duties to your father.
И ты это знаешь, так же как я.
Do you know about Hamlet? No.
Я прошу тебя не понимать, а помочь мне. Хочешь мне помочь? Ну, да.
The character I must play is that of Ivan becoming Hamlet.
- Ты меня слушаешь? - Да, да. Я заманю их в ловушку.
In order to unmask his mother and his uncle, Hamlet set a trap.
Для Фрейда больше подходит Гамлет, а не ты.
Hamlet was made for Freud, not you.
А, ты подошел бы на роль Гамлета.
Oh! Hamlet fits you well!
Шекспир сможет поставить Гамлета на телевидении.
Shakespeare'd be able to put Hamlet on television.
- Поставить Гамлета на телевидении.
- The play Hamlet on television.
Сегодня актеры Каридиана покажут вам "Гамлета", одну из пьес, исполняемых в космосе, посвященных традициям классического театра.
Tonight, the Karidian Players present Hamlet, another in a series of living plays presented in space, dedicated to the tradition of classic theatre.
"Гамлет" - это жестокая пьеса о жестоких временах, когда жизнь ничего не стоила, и все хотели стать Богом.
Hamlet is a violent play about violent times, when life was cheap and ambition was God.
Вот, Гамлет, мой платок!
Here, Hamlet, my handkerchief!
За твой успех пьет королева, Гамлет.
The Queen drinks to your success, Hamlet!
Простим друг другу, благородный Гамлет.
Let us forgive each other, honorable Hamlet.
А, Гамлет, молодец, слушай.
Ah, Hamlet, well done.
О, вы еще не слышали его теории о Гамлете, Хейнс.
Oh, wait until you hear his theory of Hamlet, Haines.
И что у вас за теория о Гамлете?
What is your theory about Hamlet? No!
- Гамлет.
- Hamlet.
Печальной, как понедельник.
Sad as Monday, as Hamlet.
- ј вам, что √ амлета нужно?
- And you what you need to Hamlet?
Недавно я сыграл Гамлета, верно Лиз?
I did Hamlet a while back, didn't I, Liz?
Повод найдется.Зачем они убили своего принца Гамлета?
There's always a cause. Why did the Danes torture their Prince Hamlet?
Вы, может, не поняли, и до вас это дойдёт минут через десять, но я... извиняюсь.
He hates everything! Wait till I read you what he said about Richard Burton's Hamlet. - He didn't like Burton?
Нет. Был такой принц.
He returned from the kingdom of the dead to tell Hamlet his brother and wife had murdered him in the most cowardly way.
И терроризировал их до тех пор, пока они не признались.
The only means I have to unmask them... is to create the same circumstances that Hamlet did to simulate madness.