Havin traduction Anglais
386 traduction parallèle
Намного лучше чем заработать дырку в брюхо.
A lot better than havin a hole in your guts.
Разве не здорово, что у нас есть огонь?
Ain't it fun havin'a fire?
- Мы просто развлекались.
- We was just havin'a little fun, Deputy.
Репутация - ценная вещь.
Nothin'like havin'a reputation.
Может, потанцуем, Фрэнчи?
How about you and me havin'a dance together, Frenchy? Oh.
Тебе же весело? Да. Конечно.
- You're havin'a good time, ain't ya?
Я просто делаю небольшую разминку.
I'm just havin'a little workout.
Мы еще посмеемся над этим, потягивая грог в Сан-Франциско.
We'll be laughing about this, havin'a drink together in Frisco.
Выпьешь?
Havin'a ball.
Не думаю, что надо рассказывать, раз ты так хорошо... к нему относишься и всё держишь в секрете.
I don't think I can tell you when you feel like you do about him. Not havin'any faith in me, and keepin'secrets.
Я думал, ты сама это знаешь.
I thought you knew that without me havin'to say it.
Ребята, если хотите сегодня подзаработать, в Иллинойском университете состоятся танцы в честь дня святого Валентина.
If you wanna pick up a little money tonight, at the University of Illinois they're havin'a St Valentine's dance.
Слушай, может, ты разберешься, кто это?
And, you know, it'd be right satisfyin'havin'you tell us what it is.
Ты знаешь, отец в свое время повоевал.
You know, Pa's havin'the time of his life.
А мне?
Aren't I havin'none?
- Восемь? Я не возьму восемь.
I'm not havin'eight.
- Все веселятся и радуются, не так ли?
Well, they're all havin'a lot of fun, wouldn't you say?
Я о том, что они привыкли к тому, что у них всё есть.
I mean, they're accustomed to havin'things just so.
Что, проблемы? Не наливают?
You havin'trouble gettin'a drink?
Достаточно, чтобы испытать дикий ужас, мучаясь, пока они проверяли все части моего тела.
I was there a long time goin'through all kinds of mean, nasty things and havin'a tough time, and they was inspecting', injecting'every part of me.
- Мы веселимся!
- We're havin'fun!
Мелкий, да у тебя, походу, мания величия.
Shorty, you must be havin illusions of grandeur.
Небольшая проблема с ободом, да?
Havin'a little rim trouble, ah?
Нам нравится, что ты с нами, Папа.
We love havin'you here, Pop.
"Как в старые добрые времена" "ты говоришь со мной" ( Гай Ломбардо, 1945 )
~ Seems like old times Havin'you to talk to ~
Развлекаетесь?
Are you havin'a good time?
У них конкурс - ищут модель... Пошлю им фотографию.
Well, they're havin'a contest to find a new one... and I'm gonna send my best picture in.
Будут "свинки в одеяле" и шоколадные пирожные.
Uh-huh. We're havin'pigs in a blanket and chocolate puddin'tarts.
- Вилли рожает?
- Willie's havin'her baby now?
Я тут с Томми Комо.
Look like you're havin a ball over here.
- Обеспокоен? Не волнуйся.
- I'm just sittin'there havin'a drink!
- Вечно вы мне покоя не даете.
I am right. I'm tired of having to turn around and havin'both of youse up my ass all the time.
- Ты смеёшься надо мной, да?
- You're havin'a good time, aren't you? - Huh?
Развлекаешься?
Havin'fun?
Это не то, чтобы иметь стабильного пресс-агента.
It's not like havin'a steady press agent.
Мы просто немного повздорили.
We were just havin'an argument.
Да, я помню, это было... как раз время ужина. Потому что все сидели за столом и ели жареного цыпленка.
I remember it was exactly supper time cos everybody was sittin around the table havin'fried chicken.
- Слушай, у меня нелегкие времена.
- Look, I'm havin'kind of a rough time.
Я просто веселюсь!
I'm havin'fun!
Вы хорошо развлекались.
Looked like you all were havin'some party.
Когда я хочу гулять, никакой управляющий не удержит меня.
- - That foreman can't keep me in when I feel like havin'fun.
Это были счастливые дни, дни юности, как говорится, и Эд чувствовала, что завести карапуза - следующий логичный шаг.
These were the happy days, the salad days, as they say, and Ed felt that havin'a critter was the next logical step.
У него просто был кошмар.
He was just havin'a nightmare.
К нам зайдут в гости приличные друзья.
We're havin'some decent friends over.
Увидел Глена пару лет спустя, все еще безуспешно пытающимся рассказать копам про меня и Эд.
I saw Glen a few years later, still havin'no luck gettin'the cops to listen to his wild tales about me and Ed.
Мы всё равно не хотим.
We won't be havin'any.
- ƒа. - ј у девочки день рождени €, да?
Little girl's havin'a birthday, huh?
Мне приходилось отдавать ее молоко телятам.
I was havin to feed her milk to the calves.
Его компания устраивает вечеринку.
His company is havin'a party.
Он шлет Серрано открытки... пишет, как здорово проводит время с его деньгами.
He sends postcards to Serrano... tellin'him what a great time he's havin'with his money.
У нас тут...
We're havin'a...