English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ H ] / Haze

Haze traduction Anglais

203 traduction parallèle
Я был как в тумане.
I was in a complete haze.
Весь мир и все, что в нем... окутано мягкой, нежной, теплой дымкой.
The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze.
По всей земле и на морских просторах всюду простирается только смерть.
And over all the lands and walkers of the earth, hangs the atomic haze of death.
Я плохо соображал, что делаю.
I was in a haze.
Все туманно...
Haze and mist...
Вы помните девочку по имени Долорес Хэйз?
Do you recall a girl called Dolores Haze?
В общем, я помню, когда усопший мистер Хэйз и я...
In fact, I remember when the late Mr. Haze and I...
О, покойный мистер Хэйз?
Oh, the late Mr. Haze?
Я знаю, вам было бы интересно поговорить с ним, а ему с вами.
I know you would have liked to talk to the late Mr. Haze, and he to you.
Давно ли упокоился покойный мистер Хэйз?
How late was the late Mr. Haze?
Добрый вечер, миссис Хэйз.
Good evening, Mrs. Haze.
Миссис Хэйз просила вам передать.
Mrs. Haze asked me to give you this.
Он принадлежал мистеру Хэйзу.
It belonged to Mr. Haze.
Мистер Хэйз приобрёл его, когда узнал, что он болен.
Mr. Haze purchased it when he found out he was ill.
Он принадлежал покойному Хэйзу.
It belonged to the late Mr. Haze.
"Хэйзиха..."
"The Haze woman..."
Глупую Хэйз больше не одурачить.
The stupid Haze is no longer your dupe.
Долорес Хэйз?
Dolores Haze?
Я хочу оплатить счёт мисс Хэйз из 3 палаты.
I want to pay the bill of Miss Haze in Room 3.
Я просто хочу оплатить счёт за мисс Хэйз из 3 палаты и забрать её отсюда.
I simply want to pay the bill for Miss Haze in Room 3 and take her away from here.
Мисс Хэйз, третья палата.
Miss Haze, Room 3.
Она отличная девочка, профессор Хэйз.
She's sure a swell kid, Professor Haze.
У меня глаза слипаются.
Enveloped in its scent, you drift into a dreamy haze.
Туман...
Haze...
Признаю, что в тот момент я смотрел на нее сквозь романтическую дымку.
Granted, at the moment, I may have been looking at her through a romantic haze.
Cтранная пелена безyмия окутала его
A vague haze of delirium Creeps up on him
Луна с венцом - к снегу.
"Haze around the moon, snow is coming soon".
- Лиловый туман.
- Purple haze.
# Но я вижу лицо сквозь туман
# But I see a face coming through the haze
Собираешься заняться фермой, Хейз?
Are you fixin to work the farm, Haze?
Ты был ранен, Хейз?
Was you wounded, Haze?
Привет, Хейз.
Hi, Haze.
Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
We've taken the nitrogen and methane in its atmosphere irradiated it in the lab with electrons of the sort that are beamed at Titan from Saturn's magnetic field and we made this stuff which matches, almost perfectly, the observed properties of the Titan haze.
Я не могу дождаться, когда спускаемый аппарат миссии Кассини опустится сквозь органическую дымку Титана на его загадочную поверхность.
I can't wait until the Cassini mission sends an entry probe through the organic haze of Titan to its enigmatic surface.
Тогда галактические астрономы потеряют работу, звезды остынут и умрут, сама материя распадется, и Вселенная станет тонкой холодной дымкой из элементарных частиц.
Then the galactic astronomers are out of business the stars cool and die, matter itself decays and the universe becomes a thin, cold haze of elementary particles.
Так, как будто вам тяжело смотреть, смотреть на меня.
as though peering through a haze to see me. You smiled.
Дымка или мгла - ближе.
Mist or haze is closer to it
По-венгерски это просто означает, что мгла рассеялась.
In Hungarian it simply means that the haze dispersed
Что еще за дым?
What is that haze?
И кто-то в дымной глубине взвился чернее мглы туманной...
Up through the haze a menacing Black figure....
Потому что ради тебя я буду идти в полном тумане
Because for you I would walk throu9h a desert haze
Итак, Хейз, вроде как и ночь на дворе.
Well, Haze, guess it's time to call it a night.
Бабочка небесно-голубого цвета порхает над васильком, теряясь в синей теплоте летнего дня,
The sky blue butterfly Sways on a cornflower Lost in the warmth Of the blue heat haze
Жжение от капель стало причиной того, что и я перестал читать, так что я пишу это сквозь туман в глазах.
My stinging eye-drops have stopped me reading, so I write this in a haze of belladonna.
Я был словно в тумане.
It was kind of like a haze.
Но, знаешь, в этом лекарственном тумане в этом одурманенном состоянии ты можешь вспомнить, что говорили о "пластической хирургии"?
But, you know, in this medicated haze in this sort of woozy state do you recall the words "radical reconstructive surgery" being uttered?
¬ противном случае, жизнь была бы ужасной потерей времени в алкогольной дымке и тумане пороха
Otherwise, it would be a tragic waste of a life to spend your time on this earth in a haze of alcohol and gunpowder.
Без возражений, Эва хорошо начала во Франции.
Eva started well, no question, in France Shining like a sun through the post war haze
А значит, нам суждено увидеть : то, на что мы опираемся в своем существовании, тает в изменчивом тумане.
Consequently we are doomed to seeing everything that we base the self-interest of our existence on dissolve into a kind of inconsistent haze.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
We live on the heady brine, a baker ´ s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child ´ s smile to make us warm,
- Нет, я слышал, в тумане.
- No, I heard it, up in the haze.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]