Heck traduction Anglais
2,609 traduction parallèle
Ненависть, чтобы ошибка, но я пытаюсь получить FAM в зоопарк, и я потерял все, как черт.
Hate to bug you, but I'm trying to get the fam to the zoo and I'm lost as all heck.
Милый, ты настоящая домохозяйка.
Baby, you are a heck of a homemaker.
Ага, ну конечно же.
Like heck she is.
О нет!
Heck, no!
Меньше привычных мне размеров, да и хрен бы с ним, собственно.
It's a little less than what I'm used to, but what the heck?
"На что будут потрачены мои деньги?"
"What the heck are they going to do with all your money?"
Да какого чёрта... Прокачаю по полной!
Oh, what the heck- - a hot rod!
Да какого чёрта?
Oh, what the heck.
Какого черта ты делаешь, ты идиот?
What the heck are you doing, you moron?
Блин, да я самый обычный.
Aw, heck, I'm nothing special.
Джи Ай Зэпп # Они сражались за фигню # Любили ибо на корню.
They fight for the heck of it because they like to, here comes G.I. Zapp
Ну, черт, почему бы и нет?
Well, heck, why not?
Вот это да, дружище, это чертовски хорошая посудина.
Say, friend, that's a heck of a ship.
Какого черта?
What the heck?
Ну и чёрт с ним.
Oh, what the heck.
Там же везде автобусе и почтовые ящики. И Военная форма. Чёрт, даже британский флаг!
There's buses and mail boxes and guards uniforms- - heck!
Трудновато же было достать билет на следующий рейс.
It was one heck of a job getting a seat.. on the very next flight, let me tell you.
Для стольких она стала утешением в горе!
Been there as a nighttime comfort to a heck of a lot of people.
Что не так?
What the heck?
Что уставились?
What the heck are you looking at?
Очень много капустки съел!
Been eating a heck of a lot of cabbage.
Должно быть она чертовски постаралась, уламывая Эйдена.
She must have done a heck of a job on Aiden.
Как, черт возьми, ты выехала из страны, не сказав об этом своей матери?
How the heck did you get out of the country without your mother knowing?
- Черт подери.
- Fucking heck.
Да даже эта ковровая дорожка привезена из Страны огня.
Heck, I even had this red carpet imported from the fire nation.
Без понятия, о чём я говорю.
No idea what the heck I'm talking about.
Чувак, какого черта?
Dude, what the heck?
Какого черта я несу?
What the heck am I talking about?
Чертовски плохое начало для выходных.
Heck of a way to start a holiday weekend.
Черт... Она даже не питалась от меня.
Heck... she didn't even feed off of me.
Папочка купит тебе кучу жетонов и мы сыграем там во все игры.
Daddy's gonna give you heck of tokens and we'll play all the games, huh.
Не важно. Прекрасно.
- How the heck are ya, son?
- Что, черт возьми, это такое?
- Um, what the heck is this?
Я ведь и так провожу с тобой кучу времени.
Anyway, I spend a heck of a lot of time with you.
И сдается, только ты это и делаешь.
You care about me. - Heck, you're the only one who does.
Как, блин, можно наделать себе на голову?
How the heck do you crap on your own head?
Или, Хэк Аткинс должен уже появиться в любую секунду.
Or, Heck Atkins should show up any time now.
а что это ещё за "круг крови"?
And what the heck is a "circle of blood"?
Мне приходиться глаза отводить, когда ты просишь у меня кусочек жвачки, а у меня всего три штуки осталось
Heck, I got to look away every time you ask me for a piece of gum and I only have three left. Jinksy.
Как, черт побери....
- How the heck does that...
Я не думаю, что полицейский департамент Северной Голландии имеет чертовски много ресурсов.
I can't imagine the North Holland P.D. Has a whole heck of a lot of resources.
Надевал на концерт Дитера Томаса Хека.
- I wore it at Dieter Thomas Heck.
Откуда, черт возьми, ты знаешь, как взломать Онлайн-дневник?
How the heck did you know how to hack an E-diary?
- Хэк?
- Heck.
Это, наверное, опечатка, потому что другого Хэка нет, кроме...
Well, that must be a typo,'cause there's no other Heck... except...
Сью Хэк выступает первой, верно?
- Sue Heck signed up to go first?
Но для начала, Аксель Хэк, пройди в кабинет директора.
But first, will Axl Heck please report to the office?
Куда путь держим, мистер Хэк?
Where you going, Mr. Heck?
Я думал об этом уже давно.
Heck, yeah. I've been interested in it for weeks.
Этот приз чертовски лучше кольца-дешифратора.
This prize sure beats the heck out of a decoder ring.
Какого чёрта?
What the heck?