Helvetica traduction Anglais
114 traduction parallèle
"Гельветика".
Helvetica.
Мне вот интерестно, как "хористка" посмотрит на "Хельветику".
I wonder how "chorus girl" will look in Helvetica.
- По латински, гельветикой.
- Latin. Helvetica, don't they?
Спасибо жирному шрифту Гельветика 24 размера.
Thanks to a little something called helvetica bold 24-point.
Но есть один, который, наверняка, вы видите чаще других. Это Helvetica.
But there's probably one you see more than any other one, and that's Helvetica.
Большинство дизайнеров используют Helvetica потому, что он вездесущ
Most people who use Helvetica use it because it's ubiquitous.
Для меня, Helvetica — одна из красивых нестареющих вещей.
For me, Helvetica's just this beautiful, timeless thing.
American Airlines и Helvetica.
American Airlines in Helvetica.
Helvetica — шрифт, который был создан чтобы быть наиболее читабельным.
What Helvetica is : it's a typeface that was generated by a desire of having better legibility.
Вы можете написать этим шрифтом "я люблю тебя".
You can say I love you in Helvetica.
Или использовать для этого его светлое начертание, если хотите особенно необычного.
And you can say it with Helvetica Extra Light if you want to be really fancy.
Я могу написать несколько писем Helvetic'ой, говорящих об этом... в Вашингтон, в особенности, если будет, что сказать.
I can write... I certainly can write a few letters in Helvetica saying that... to Washington D.C. in particular, if I can put it that way.
Когда появилась Helvetica, мы все были готовы к ней.
When Helvetica came about, we were all ready for it.
Это место, где родилась Helvetica.
This is where Helvetica comes in.
Helvetica родилась в 1957 году, когда была необходимость в рациональном шрифте который мог быть применен для всех видов информационных сообщений будь то указатель или фирменный стиль и мог представить их современному обществу в интеллигентном, удобочитаемом виде.
Helvetica emerges in that period, in 1 957, where there's felt to be a need for rational typefaces which can be applied to all kinds of contemporary information, whether it's sign systems or corporate identity and present those visual expressions of the modern world to the public in an intelligible, legible way.
Однако, в окончательных вариантах, я не стал этого делать, так как иллюстрация уже была из того периода. Я решил использовать самый нейтральный шрифт — Helvetica.
Then I decided for the final designs not to use these typefaces because the illustration is already from that period, and I used the most neutral typeface - Helvetica.
Helvetica — действительно шаг от шрифтов XIX века.
Helvetica was a real step from the nineteenth-century typefaces.
Вот почему нам нравилась Helvetica.
That's why we loved Helvetica very much.
По-моему мнению, одной из главной характеристик и самой красивой чертой Helvetica являются вот эти горизонтальные концевые элементы, которые вы видите в строчных буквах a, c, e и g.
One of the most characteristic and to my mind beautiful things about Helvetica is these horizontal terminals, you see in the lower case a and c and e and g.
Я рад, что никто не просил меня переработать Helvetica потому что я не знал бы, что делать.
I'm glad no one asked me to second-guess Helvetica because I wouldn't know what to do.
Это оригинальный образец Helvetica, перед тем как он стал таковым. У него было свое имя — Die Neue Haas Grotesk.
This is the original type specimen of Helvetica before it was Helvetica. lt had its original name, Die Neue Haas Grotesk.
История того, как Helvetica пришла в этот мир не совсем ясна, по крайней мере мне.
The whole story of how Helvetica came into being is not entirely clear, at least to me.
Я слышал от людей, которых знал в 60-е и 70-е года что Хоффман принимал в этом большее участие, а из руководства можно предположить, что создателем Helvetica был Макс Мидингер.
I received the impression from people I knew back in the sixties and seventies that Hoffmann's part in this was a very much more significant one than you might just assume by reading in a textbook that Max Miedinger was the designer of Helvetica.
Вот первые пробные эскизы шрифта Neue Haas Grotesk, первым именем которого была Helvetica.
Here are the first trials of Neue Haas Grotesk, which was the first name of Helvetica.
Когда мы говорим о дизайне Haas Neue Grotesk или Helvetica, мы говорим о взаимоотношении противоречивых форм, отношении очертаний и основы, форм между символами и внутри их, например, черного с окрашенной поверхностью.
When you talk about the design of Haas Neue Grotesk or Helvetica, what it's all about is the interrelationship of the negative shape the figure-ground relationship, the shapes between characters and within characters, with the black if you like, with the inked surface.
Сейчас мы спустимся в подвал и посмотрим архивы, где можно найти Helvetica.
Now we go down to the cellar and see in our archives where we can find Helvetica.
А вот и эскизы Helvetica.
And there it is, the Helvetica drawings.
И он предложил назвать его Helvetica.
So he said, why don't you call it Helvetica.
Мне кажется, что Helvetica было совершенным названием на тот момент.
I think Helvetica was a perfect name at the time.
Поэтому это было наилучшим решением чтобы вывести шрифт на рынок.
So it was the best solution for Helvetica to get into the market.
Как только показали миру Helvetica, он сразу пустился в свободное плавание.
Once we'd introduced Helvetica, it really ran away.
Я представляю, что было время, когда было приятно взять что-нибудь старое, пыльное, самодельное и неважно выглядящее и заменить его на Helvetica.
I imagine there was a time when it just felt so good to take something that was old and dusty and homemade and crappy looking and replace it with Helvetica.
И рядом с этим, рядом с дымящимися трубами и свадебным шрифтом и бумагой слонового цвета он кладет кристально яркий белый лист и вместо Amalgamated Widget, основанной в 1857 году просто написно Widgco шрифтом Helvetica Medium
And next to that, next to the belching smokestacks and the nuptial script and the ivory paper, they'd have a crisp bright white piece of paper and instead of Amalgamated Widget, founded 1 857, it just would say Widgco, in Helvetica Medium
И вот что стало, когда появилась Helvetica — тот же продукт.
You cut to - this is after Helvetica was in full swing - same product.
Helvetica, точка.
In Helvetica, period.
Правительства и корпорации обожают Helvetica потому что с одной стороны он делает их нейтральными, а с другой — эффективными, а мягкость букв делает их человечными.
Governments and corporations love Helvetica because on one hand it makes them seem neutral and efficient, but also the smoothness of the letters makes them seem almost human.
И, напротив, используя Helvetica они могут показать себя более доступными, прозрачными и подотчетными, т.е. все те модные словечки, которыми корпорации и правительства считаются, должны быть сегодня.
So instead, by using Helvetica they can come off seeming more accessible, transparent, and accountable, which are all the buzzwords for what corporations and governments are supposed to be today.
В наших налоговых формах из Налоговой используется шрифт Helvetica.
Our tax forms from the irs are in Helvetica.
Компания American Apparel использует Helvetica и выглядит наглой.
American Apparel uses Helvetica and it looks cheeky.
А Helvetica, как кажется, говорит обо всем.
And Helvetica maybe says everything.
Никто не знает о том, чем является Helvetica, Я говорю о том, что в начале карьеры, до того, как у всех появились компьютеры никто не знал, что такое шрифты.
Nobody doesn't know what Helvetica is, I mean, at the beginning of our careers certainly before anybody had a PC or a Mac, no one knew what fonts were.
Но уже тогда люди знали, что такое Helvetica.
I think even then people might have known what Helvetica was.
Факт того, что его полностью лицензировали и сделали доступным во всех популярных технологиях своего рода усилило мифологию, того, что Helvetica законченный шрифт.
The fact that it's been so heavily licensed and made available through these very populist technologies has kind of furthered the mythology that it's the ultimate typeface in some way.
Я замечаю, что верю идее, что шрифты без засечек существовали сотню лет и Helvetica — это последнее его выражение.
I kind of find myself buying into the idea that "Oh, the sans serif evolved for a hundred years and the ultimate expression was Helvetica."
Но в нем есть что-то такое, что создает чувство законченности, выводом всех этих рассуждений был шрифт Helvetica. И, возможно, все после него, в некотором смысле, вторично.
But there's something about it that does the feeling of finality to it, the conclusion of one line of reasoning was this typeface, and perhaps everything after it is secondary in some way.
И я уверен, что наши почерки очень далеки от Helvetica или чего-то другого, что может быть признано разборчивым.
And I'm sure our handwriting is miles away from Helvetica or anything that would be considered legible.
У Helvetica нету ничего этого.
Helvetica hasn't got any of that.
Но, на самом деле Helvetica был хорошим шрифтом в то время.
No, actually, Helvetica was a good typeface at the time.
Интерфейс и все остальное, а затем они клонировали Helvetica и сделали Arial, который хуже, чем Helvetica но выполняет тоже предназначение.
lnterface and everything else, and then they did the clone version, Arial, which is worse than Helvetica but fills the same purpose I think.
Вам нужно дышать, и вам нужно использовать Helvetica.
You have to breathe, so you have to use Helvetica.
И конечно это Макс Мидингер, кто сделал рисунки Helvetica.
and his method of doing that was sort of to clean it up and so on. And it was of course Max Miedinger who made the drawings for Helvetica.