Him traduction Anglais
549,661 traduction parallèle
Где я могу найти его?
Where can I find him? !
Скажи, где я могу найти его!
Tell me where I can find him!
Я отведу его в камеру.
I'll bring him to holding.
Вытащили?
[grunts ] - You got him? - [ grunts]
Увозите его.
Take him in.
Если верить ему, нет.
According to him, no.
Оставьте своё сообщение, и я перезвоню.
I'll call him. Leave me a message, and I'll call you back.
Я хотел защитить его, мэм, не задержать.
I was there to protect him, ma'am, not arrest him.
Кимбал оказался под угрозой на месте пожара, поэтому лейтенант Хаббл попросила привезти его сюда.
Kimball was under threat at the fire scene, so Lieutenant Hubble asked if we could bring him here.
Ты найдёшь того, кто устроил пожар, и отдашь его мне.
Now you find whoever set that fire, and I want him alone.
Она заметила его из-за нарушения, но его последний известный адрес 4133 Саус Уэллс.
She marked him down for the violation, but his last known address was 4133 South Wells.
Вы не можете его тронуть.
You can't touch him.
Его пути как-то пересеклись с Делано, и он заставил его поджечь здание.
Somehow crosses paths with Delano and then gets him to torch the place.
Понимаешь, она не могла его оставить.
You know, she couldn't leave him.
Хотел чтобы я помог ему в одном деле.
Wanted me to take care of a situation for him.
Оказалось чувачки пытались стрясти с него бабки.
You know, turns out, these dudes were trying to shake him for some money.
Оцепите район, взломайте его телефон, отследите машину.
Lock him into the area, dump his phone, run his vehicle.
Мне нужно всё на этого ублюдка, прежде чем мы сделаем шаг.
I want everything on this prick before we move on him.
Не знаю его.
Don't know him.
Сказал, что выживешь его из города, потому что у тебя есть связи.
Told him you'd rat him out to the city'cause you have connections.
Скажи, пожалуйста, что я передаю благодарность.
So please tell him I said thanks.
Попробуйте связать
Let's tie him
Ты что-нибудь ещё о нём помнишь?
Do you remember anything else about him?
Сначала предъяви ему ношение оружия.
Charge him with the gun first.
В клетку его.
Put him in the cage.
Мы доставим его прямиком к окружному прокурору...
I'm gonna turn him over to the state's attorney...
Тогда тебе нужно пройти через меня, чтобы добраться до него.
Well, then you're gonna have to go through me to get him out.
Я только что говорила с ним по телефону и он уволил фирму из-за моего ухода.
I just got off the phone with him, and he fired the firm because I left.
Да, у него частный самолёт и он разворачивает его на Ван-Найс на тот случай, если я смогу встретиться с ним этим утром.
Yes, he has a private jet, and he is rerouting it to Van Nuys just in case I can meet him this morning.
Так тогда я видел его говорящим с Палмер у нашего отеля.
'Cause that's when I saw him talking to Palmer outside our hotel.
Что мы знаем о нём?
What do we know about him?
Его отпечатки говорят, что это Карлос Гонзалес.
His fingerprints peg him as Carlos Gonzalez.
Пожалуйста, не троньте его.
Please don't hurt him.
Когда я не смогла с ним связаться, я поняла, что они добрались до него.
When I couldn't get a hold of him, I realized they got him.
Вы справились, вы его сберегли.
You did good, you kept him safe.
- если он не сможет вернуть его.
- if he can't bring him back.
Ты думаешь, мы его сюда привели?
You think we led him here?
У Роберто всё это было до того, как я увезла его.
Roberto had all this and more before I took him away.
Что, если я ошиблась и всё, что я сделала - превратила его в мишень?
What if I was wrong and all I've done is turn him into a target?
Его чуть не убили сегодня.
I almost got him killed today.
Да, вот поэтому мы его остановим.
Yeah, well, that's why we're gonna stop him.
Я больше не могу позволить ему так жить.
I can't make him live like this anymore.
Я отдам ему Роберто обратно.
I'm giving Roberto back to him.
Заберите его пистолет и наденьте наручники.
Take his gun and cuff him.
Если с ним что-нибудь случится...
If anything happens to him...
Он у нас.
We got him.
Знаю, что буду постоянно оглядываться в поисках следующего, кого Тито отправит за ним, но вы были правы.
I know I'll always be looking over my shoulder for the next person Tito sends for him, but you were right.
Я правда горжусь им.
I'm really proud of him.
Будем потакать ему.
We must appease him. For now.
Когда вернулся, он странно молчал. Думал, игнорирует меня как обычно.
When I found him, he was strangely silent, but I thought he was merely ignoring me, as usual.
Он.
Him.