English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ H ] / Hiring

Hiring traduction Anglais

1,205 traduction parallèle
Даже если бы и просил, убийцу нанимают, чтобы он сам сделал грязную работу.
And even if I did, the point of hiring a hit man is that someone else does the dirty work for you.
- Если честно, я думаю, нам стоит подумать о том, чтобы нанять Терелла.
- Honestly, I think we should think about hiring Terrell.
Кит наняла шеф-повара, дважды в неделю приглашает в клуб музыкантов, и сегодня вечером будет играть Шэрон Исбин.
Kit's hiring a chef and she's looking for musicians a couple of nights a week, and Sharon Isbin is performing there tonight.
Я слышал, пиццерия набирает персонал, Или мы могли бы испытать нашу удачу В какой-нибудь закусочной типа "Гирорамы"
I hear pizza bin is hiring, or we could try our luck at, uh, gyrorama.
Она признает, что наняла сыщика, но только для слежки за конкурентом, кравшим рецепты.
She admits hiring a PI, but only to spy on a rival restaurant owner who was stealing recipes.
Она говорила вам, что нанимала частного сыщика?
Did she ever tell you about hiring a private investigator?
Он стал наемным убийцей!
He has been hiring himself out as a knifeman.
Вы заинтерисовались нашим клиентом?
Oh, you're interested in hiring our client?
Так вам никто не нужен?
So you're not hiring?
Людей наняли убийц в тысяч это.
- Yes. People have been hiring hitmen for thousands of years.
Смотрите заработной платы он не имеет других.
If you take the constract at least I know he won't be hiring anyone else.
- Нельзя было нанимать наркоманов.
- That's what I get for hiring drug addicts.
А кто занимается бронированием помещения?
Who deals with hiring the hall?
И никакой дискриминации...
An inclusive hiring policy...
Никто не решится Вас нанимать.
Nobody's going to take a chance on hiring you :
Я не из тех, кто нанимает людей сразу...
I'm not one for hiring in the room...
Ты нанимаешь или увольняешь?
Are you hiring and firing?
Мы только что приостановили действие одного трудового договора.
We just, uh, got another hiring freeze.
Нанимая Мэтта и Дэнни мы косвенно признаем свою вину и совершаем акт покаяния. Вот что необходимо.
Hiring Matt and Danny is a tacid admission of guilt and a silent act of contrition and that's what required here.
Особенно с братом, увольненным с лишением прав и привилегий.
- You check over at the Price-Mart? - Ain't hiring.
"Мы хотели бы нанять Эрика Формана в качестве главы отделения неврологии".
"we're thinking about hiring eric foreman as our head of neurology,"
Завтра я нанимаю няню и ночную сиделку.
Tomorrow I'm hiring a nanny and a night nurse.
Я наняла грузовик для перевозки.
I'm hiring a van to pick up my stuff.
А... можно к вам устроиться?
Hey, are you guys hiring?
Вы хотите увеличить численность черных офицеров на 20 %... с целью отражения текущей демографической ситуации в городе, и это также должно отразиться вверх по цепочке.
In your 20 % hike in hiring a black officer to keep up with the city demographic, that's also got to be reflected straight up the chain.
Никакого повышения зарплаты, найма новых сотрудников, уменьшим количество услуг, скажем всем - школам, полиции, пожарным, общественным работникам - им придется потерпеть год или два.
No pay hikes, hiring freezes, reduced services, tell everyone- - schools, police, fire, public works- - they have to hold the line for a year or two.
А приглашение в качестве спасителей Мэтта Альби и Дэниела Триппа в совокупности со смелым и красноречивым выступлением Уэса на прошлой неделе - скорее всего последний гвост в крышку этого гроба.
The hiring of Matthew Albie and Daniel Tripp is a sideshow and that Wes'eloquent and courageous sign-off last week should've served as the final nail in the show's cough-in. "
Не пришлось бы тратиться на адвоката.
It'd save me hiring a lawyer.
И не слова про возвращение Мэтта и Денни.
To say nothing about hiring back Matt and Danny.
МестА, где можно остановиться, где можно найти работу тем, кто недавно вышел из тюрьмы.
Places to stay, businesses that are more open to hiring men out of the correctional system.
Как ты считаешь, еще слишком рано нанимать ночную няню?
Do you think it's too early to be hiring a night nurse?
"Вы позвонили на номер... 205 ) \ i1 }" Принимаем на работу только владеющих японским
This is the voice-mail center... "Now Hiring - Japanese Speakers"
Я 4 раза прошлась по его самолюбию - наняла вас, поставила "Безумных Христиан" в эфир, отказалась от "Найти и уничтожить" и купила "Нации".
- I've taken his lights out four times in a row : hiring you, putting crazy Christians on the air, rejecting Search and Destroy and buying Nations.
И никто не знает, что это бы значило. Мы получаем эти деньги за то, потому-что нанимаем бывших заключённых.
We get that money for hiring an ex-convict.
Я не знаю, что мне чувствовать, нанимая фана Sixers.
I don't know how I feel about hiring a Sixers fan.
Вы делаете это в разных странах, используете местную дешевую рабочую силу. - Да?
You've moved from country to country, hiring cheap local labour.
Раз вы наняли меня, победа будет за нами.
Well, hiring me is certainly a winning strategy.
Клянусь, все будет легально, по закону.
I swear all hiring will be legal.
Ты должен пустить слух, что какой-то псих ограбил твой магазин. И прошу, пожалуйста, помалкивай о том, что ты нанял меня. Или нас обоих убьют, ясно?
I need you to spread the word that some serious psycho robbed your place and please, please keep your mouth shut about hiring me or you'll get us both killed, you understand?
Я не буду нанимать команду.
I am not hiring a team.
Нанимать работников даже сложней. Потому что ты знаешь, что в итоге они уйдут.
Hiring employees can be even tougher, because you know, eventually, they're gonna leave.
Знаешь, в некоторых культурах нанимание людей для того, чтобы они стащили чьи-то трусы, считается ухаживанием.
You know, in some cultures, Hiring people to steal someone's underpants Is considered wooing.
Кроме того, я подумывала нанять его, чтобы помогал мне в заведении.
Besides, I was thinking of hiring the lad to help me around the shop.
Я слышала, нужны люди в банке.
I hear the bank's hiring.
Я просто услышала, что они принимают на работу и дала им твое имя.
I just heard they were hiring and I gave them your name.
А потом пошли к нему работать официанткой?
And he ended up hiring you as a waitress?
Ты же говорил, у нас здесь демократия?
You said hiring was a democratic process around here.
Отлично, все те, кто согласен взять на работу...
Okay... all those in favor of hiring...
Я слышал, вы нанимаете...
I heard you were hiring.
Так и есть.
- You guys hire your own security, your own detectives, and now you're hiring your own army.
А что?
You hiring?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]