English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ H ] / Hitting

Hitting traduction Anglais

3,549 traduction parallèle
Пуля прошла насквозь не задев важных органов.
The bullet went clean through without hitting any major organs. Sheriff?
- Я всё сделал.
I'm hitting it.
Рэз сидит там окучивает Карен.
Rath's hitting it off with Karen over there.
И я знаю, почему мы всё время натыкались на стену.
And I know why we were hitting a road block on that trace.
Я не в том настроении.
I'm just not in the hitting mood, you know.
Да, я такой.
I'm so hitting that.
Не хотим, чтобы нас видели рядом, когда ты опускаешься на самое дно.
Don't want to be seen with you when you're hitting bottom.
Я попал на свою отметку?
Am I hitting my mark?
Нет нужды вредить своим же.
We really don't need one of our own hitting us.
Продолжишь его бить, и последуешь за ним.
Keep hitting him and you'll join him.
Я знаю, как это выглядит, я хожу по клубам, в то время, как Кенни прикован к этому креслу, но мне, время от времени, хочется хорошо провести время.
I know how it looks, me hitting the clubs While kenny's stuck in that chair, But every once in a while, I need to have a good time.
Честно говоря, я флиртовал с тобой. - Нет.
Honestly, I was hitting on you.
Я думаю, что он бил ее.
I think he was hitting her.
- Ив, вы были расстроены. он как с цепи сорвался, стал бить и обзывать меня.
.. he just went crazy hitting me and calling me horrible names!
Это не пресловутый тройной вентилятор с 6?
Is the proverbial not hitting the fan with 6?
Это было ужасно.
It was dreadful. I was hitting him.
Я бил нашего сына, потому что он такой же, как я.
I was hitting our son because he's like me.
Мы рассчитываем целиком заполнить здание для собрания.
We're looking at basically hitting fire code limits For the convention.
Ты думаешь, что я пришел к тебе за деньгами.
You think I'm hitting you up for money.
Так что, он уже просит денег?
So, is he hitting you up for money yet?
Если вы нажмете на курок... у вас практически нет шансов попасть в меня.
If you pull that trigger... you have almost a zero chance of hitting me.
Хватит п * * * * * ь мою машину!
- [grunts ] [ bleep] stop hitting my car!
Я пойду в клуб сегодня ночью.
I'm hitting the club tonight.
Ты все так хорошо рассчитал, мяч практически выбил сам себя.
You set it up so good, the ball was practically hitting itself.
Да, просто... я наконец-то почувствовала, понимаешь.
Yeah, it's just, uh- - it's finally hitting me, you know.
Это когда Алекси Лалас уводить девушку с которой ты общался.
It's when Alexi Lalas steals the girl that you're hitting on.
Он ударил Мерла в лицо так что я начал бить твикера это было тяжело настолько сильно насколько я мог затем он достает пушку и сует ее сюда
So he punches Merle in the face. So I started hitting the tweaker, like, hard. As hard as I can.
И поэтому когда медиа империя твоей семьи разорилась, они засунули тебя сюда, чтобы прибрать к рукам твою денежную интернет - корову.
You made good. So good, that with your family's expiring media empire hitting a wall, they put you here so they can get their hands on your fucking beautiful Internet cash cow.
Постоянно бьешь себя по голове и остальное.
All hitting yourself in the head and shit.
Ну, раньше, ты бы хотела меня трахнуть?
Like, a while back, were you hitting on me?
Прекращай бить стену и планируй свою месть.
Stop hitting walls and plot your revenge.
Дай мне ударить то, что может дать сдачи.
Let me try hitting something that'll actually hit back.
Вместо этого я шлепаю по воде и бью чучела.
And you got me slapping water and hitting dummies instead.
Скорее всего, от повреждения головы. когда она потеряла сознание.
Probably from hitting her head when she lost consciousness.
Да, уверен, парни пристают к тебе постоянно.
Oh, yeah, I'm sure guys are always hitting on you.
Он меня домогался минут 20!
He's been hitting on me for 20 minutes.
И, пожалуйста, не обижайся, но спасибо, что не попытался воспользоваться мной.
Thank you. And please don't take of fence at this, but thank you for not hitting on me.
Мы не можем остановить червя от атаки по цели, поэтому мы должны дать ему новую цель.
We can't stop the worm from hitting its target, so we give it a new target.
Парень включал сигналку, колотя по бамперу битой.
There was a guy out here setting it off, hitting the bumper with a bat.
Я и пришёл, чтобы сказать тебе об этом. Уезжай, кузен.
You're hitting the road, cousin.
Это когда пенис выскакивает и ударяется о твердую поверхность? Или...
That was, like, your penis coming out and hitting a solid surface, or...?
Приударить за сводным братом и выйти за него замуж - та ещё штучка.
Hitting on her step-brother and later marrying him, she's no ordinary person.
Ты был достаточно близок к тому, чтобы завалить тех ребят, которые несли то гигантское оконное стекло.
You came really close to hitting those two construction guys carrying that giant pane of glass.
Джордана... забивающего то победное очко против Рассела в финале 98 года.
Jordan... hitting that game-winner over Russell in the'98 finals.
Я просто немного засмотрелся на луну... вернее... на то, как красиво лунный свет падал на её лицо.
I might have gotten a little excited... the moon, or, more particularly, t... t... the way that the moon was hitting her face was pretty.
Зачем себя бьешь?
Why are you hitting yourself?
я тебя ударю..
me hitting you twice.
- Нет. Нет, я жену жду.
She's hitting the head.
- Да, без.
- Yeah, no hitting. Hey!
Что ж, очевидно, Ник рассказывал вам, что я была волонтером в Детском Музее, и что я действительно нашла общий язык с главным куратором, Кэндес, верно?
So, obviously, Nick has told you about how I've been volunteering at the Children's Museum, and really hitting it off with the head curator, Candace, right?
Спасибо, что пришла.
Hey, thanks for hitting me back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]