English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ H ] / Hobbies

Hobbies traduction Anglais

375 traduction parallèle
Какие еще хобби есть у вас?
What other hobbies have you got?
Теперь он просто болтается по стране и пишет для второсортных информационных агентств..
Now he just hobbies around the country, working for a second-rate news service.
Примеры их небольших хобби,... бабочки, домашнее шитье и так далее.
Examples of their little hobbies butterflies, home weaving and so on.
У всех женатых мужчин имеются хобби.
Most married men develop hobbies.
В конце концов... мне нравится гольф, теннис, автомобили, вечеринки.
My hobbies are golf, tennis cars and parties
- У меня есть несколько увлечений, немного паять люблю.
I have my hobbies.
Впишите свою расу, религию, хобби.. любимые книги, любимые блюда.. кем вы были, кем хотите стать.
Just fill in your race, religion, hobbies, what you like to read and eat, what you were, what you want to be, any family illnesses, any politics.
Я одобряю ваше хобби.
I approve of hobbies, Mr. Spock.
- ћожет быть какие-то привычки, причуды, увлечени €.
- Maybe some habits, quirks, hobbies.
- Какое у вас хобби?
- What are your hobbies?
У Вас есть какие-нибудь хобби?
Do you have any hobbies?
так, гм, луи... а какие хобби у вас есть?
so, umm, louis... what kind of hobbies do you have?
Хобби нет.. Вероисповедание - нет.. Образования нет..
Hobbies none, religion none, education none.
Вы увлекались скачками?
- One of your hobbies is horse racing?
Были тепло, нарядно одеты, сыты. Могли заниматься интересным делом.
They were warm, dressed in cheerful outfits, well-fed and free to take up interesting hobbies.
Мне какое дело что у вас за хобби?
Do I care what your hobbies are?
- "Его хобби".
- "What are your son's hobbies?"
- Значит, у него нет хобби.
- Then he has no hobbies. Oh, really?
- У тебя ведь нет хобби, верно?
- What? - Do you have any hobbies? - No, not really.
"Назовите хобби своего сына".
Huh? "Name your son's hobbies."
В последние дни уходящего 58-го года, одно имя Барнс у всех на устах. Норвилл Барнс.
As Old Man 1958 hobbies towards his finish Barnes is the name on every American lip.
Профессиональные навыки и увлечения.
Trade skills and hobbies.
Значит, Ваши увлечения : пить, курить траву, и всякое другое говнецо.
I see your hobbies are drinking, smoking weed and all types of ill shit.
Я нe xoчy, чтoбы oнa пpинялacь зa cтapoe.
I'm not anxious to see her taking up her old hobbies.
Но у него есть хобби тоже.
But the man has hobbies too.
Он перепробовал множество занятий, включая краткий, но яркий интерес к работам Далай Ламы до того, как поступил на службу в Земные ВС сразу же после войны с Дилгаром.
He drifted in and out of various hobbies, including a brief but obsessive interest in works of the Dalai Lama before entering Earthforce shortly after the Dilgar War.
К твоему сведению, у меня много расслабляющих хобби.
I'll have you know that I have very many relaxing hobbies.
Потому что какой-то гений дал ему Большую Книгу Хобби.
Because some genius gave him the Big Book of Hobbies.
я знаю что ты надсмехаешьс € над моими хобби, но дл € мен € это важно.
I know you laugh at my hobbies, but this is important to me!
Кроме игры на эрху и пения гуйлиньской оперы у него нет других увлечений
Except playing Er-hu and singing Guilin opera he has no other hobbies
Его привычки, хобби, друзья над чем он смеется, что для него важно.
His habits, his hobbies, his friends what he laughs at, what's important to him.
Хобби.
Hobbies.
- Хобби : высокие женщины.
- Hobbies : Tall women.
У нее были какие-то интересы или увлечения?
Did she have any special interests or hobbies?
Интересно, как восприняли эти нравоучения девочки Лисбон?
Had they lost interest in school activities, in sports and hobbies?
- Хобби?
- Hobbies?
Тебе надо узнать его увлечения и использовать их, чтобы сдружиться с ним.
You should find out his hobbies and use that to bond with him.
Как и остальные хобби - поэзия, музыка...
Just like my other hobbies - poetry, music... I can't concentrate.
Разве астрономия не твое хобби, O'Нилл?
Is not astronomy one of your hobbies, O'Neill?
У тебя раньше было много всяких хобби.
You had many hobbies before.
Другие хобби?
Any other hobbies?
Она увлекается фигурным катанием, синхронным плаванием и любит полежать в джакузи.
Her hobbies include figure skating, water ballet and taking long, luxurious bubble baths.
У Вас есть какое-нибудь хобби?
Do you have any hobbies?
У вас есть хобби?
Do you have any hobbies?
А теперь анкета.
Just fill in your race, religion, hobbies, what you like to read and eat, what you were, what you want to be, any family illnesses, any politics.
Я объездил весь мир... Именно поэтому. Вы очень богатый человек...
I have traveled the whole world and... exactly why you are a very rich man you have hobbies, and it would be a shame for you to suffer an accident.
Такое уж у меня хобби.
I got hobbies.
У вас есть увлечения?
- What about your hobbies?
* садистский смех * мое хобби - медленно сдирать шкурку с кроликов, которых я поймаю особенно с таких симпатичных кроликов как ты
One of my hobbies is to slowly skin rabbits.
У Джоша есть какие-нибудь интересы или хобби?
Does Josh have any interests or hobbies?
Увидимся в пятницу.
One of my hobbies is travelling.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]