Homeless traduction Anglais
2,700 traduction parallèle
Я говорю, что это трудно иметь момент с вами, когда есть бездомные чувак сбрасывающий дерьмо в наш писсуар.
I will say it's hard to have a moment with you when there's a homeless dude dropping a deuce in our urinal.
На самом деле, я бросил футбол в выпускном классе, чтобы помочь моему пастору открыть приют для бездомных.
Actually, I quit football senior year so I could help my pastor run a homeless shelter.
Этот парень так любит бездомных, он должен жениться на них, да?
This guy loves the homeless so much, he should marry them, right?
Если приглядеться, он немного похож на того бездомного парня, который прятался в гараже.
If you rough him up a little, he could be that homeless guy I saw hanging out in the parking garage.
По-видимому, они были бездомные, Эдгар.
They were apparently homeless, Edgar,
И я лично прогнала бездомного, который хотел помочиться на святыню. Дважды.
I personally have shooed a homeless man away from peeing on that shrine twice.
А в следующую ночь, это маленький дружеский привет нашего бездомного чувака.
Other nights, it's a friendly little visit from our homeless guy.
Патрульные взяли бездомного в том же переулке, где был найдет жилет.
Uniforms picked up a homeless guy in the same alley right where that vest was found.
Итак, после двух чашек кофе, латте, и трех эспрессо, наш бездомный друг - мистер Хезельтон наконец-то протрезвел.
Okay, so after two cups of coffee, a latte, and three espressos, our homeless friend- - Mr. Hazelton over there- - finally sobered up.
Я должна признать. Я не тот человек который подает бездомным в метро.
I have to admit, I'm not a person who gives change to homeless guys on the Metro.
Я был уличным бродягой Стерджен Бэй, Висконсин.
I was homeless on the streets of Sturgeon Bay, Wisconsin.
Ты не будешь в таком хорошем настроении, когда нас выселят!
You're not going to be sitting so pretty when we're homeless!
- Пару подземных людей на Ситон.
- A couple of homeless guys on Seaton.
- Я не знаю кто такая эта девчонка, или почему вы должны приютить беспризорницу, как какой-то чертов приют для бездомных.
- I don't know who this girl is, or why you guys feel like you have to take in strays like some damn homeless shelter.
Я работаю с бездомными.
I work with the homeless.
Селина вот-вот получит президентскую пулю в голову и вы все скоро станете безработными и бездомными.
Uh, Selina is about to get a Potal bullet through the head and you are all about to be unemployed and homeless.
Охрана, здесь наверху бездомный монстр!
Security, there's a homeless monster up here!
Обращаетесь с нами, как будто мы отбросы.
Keep us alive, avoiding being homeless.
Проверяем стоматологические снимки, пропавших без вести, больницы и приюты для бездомных.
We're also checking dental records, missing persons, hospitals, homeless charities.
А бомж... встал позади меня и принялся пересчитывать мелочь дрожащей рукой.
And a homeless guy... comes and stands behind me and counts loads of coins in the palm of his trembling hand.
Это был бездомный человек?
It was a homeless man?
Если я продолжу делать фото жуков и ящериц, то он говорит, что я умру бедным и бездомным.
- Okay. - If keep taking pictures of bugs and lizards, he says I'll end up poor and homeless.
Энди, если честно, я думаю, что ты можешь стать бездомным или вообще голодающим.
Andy, honestly, I think you might become homeless or maybe even starve.
Я подумала, что бездомные перебрались в Бикон Хилл.
I thought the homeless moved in to Beacon Hill.
В любом случае, я вроде как жила у него, так что теперь у меня нет дома.
Anyway, I was sorta crashing with him, so kinda homeless.
Ты же бездомный.
You are homeless.
Она бездомная сейчас, А ты просто заставляешь её оставаться в комнате нашей погибшей подруги
She's homeless right now, and you just convinced her to stay in our dead friends'room.
Но тот, кто меня видел, возможно, был просто пьяным бомжом или ненадежным свидетелем.
But whoever saw me was probably some drunk homeless person - or someone who's not reliable.
Похоже популярное место у бездомных.
Well, it's obviously a popular place for homeless.
Это поэтому ты бедная и бездомная?
Is that why you're broke and homeless?
Десятки семей остались без крова. и дети будут плакать, лежа не в своих кроватках.
Dozens of families are homeless, and there'll be children crying for their beds.
Они такие отпадные и вполне превратят твою дурацкую бомжатскую ночнушку в настоящий модный прикид.
They are trés gorge and they might make this, um, homeless-persons - nighty-thing you're rockin look like an actual fashion choice.
Даже, если это так, мои родители не собирались тратить деньги на приют для бездомных.
Even so, my parents never intended the money to be spent on upgrading a homeless shelter.
Именно их, мой юный бродяга - имбецил.
That's right, Imbecile Homeless Teen Drifter.
Я начал собирать еду для бездомных по праздникам...
I started collecting food for the homeless on holidays...
Тела были найдены в лагере для бездомных.
Body was found in a homeless camp.
Бездомный парень?
Homeless guy?
Слушай, когда мы будем в Детройте, давай начнем с ночлежек.
Listen, when we hit Detroit, we start with the homeless shelters.
Или к бродяжничеству, вообще-то.
Or the homeless type, actually.
Знаешь, забавно тебя слушать, потому что я начал понимать абсурдные анекдоты и представлять жизнь бездомного.
You know, it's funny,'cause I already get the Shaggy jokes and how I'm halfway to homeless.
Бездомный, для записи, узнать об этом по электронной почте не весело.
By a homeless man. For the record, hearing about it in an e-mail was not fun.
Ты спросила жуткого бездомного.
You asked the scary homeless man.
Но, Оливия, этот человек бездомный,
But, Olivia, this man is homeless, a transient.
Вашего бездомного друга нет в системе.
Your homeless friend's not in the system.
Лив и ее отец разговаривают о каком-то бездомном парне, которому она подавала милостыню на станции парне, который спас ее от какого-то хулиганства.
Liv and her dad are talking about some homeless guy she used to give change to in Union station, a guy who saved her from some sort of mugging.
Ты жил на станции, когда был бездомный?
Didn't you live in union station when you were homeless?
Я был бездомным, безымянным, бесполезным.
I was homeless, nameless, purposeless.
От извинений никому не легче. - Я всегда делаю свою часть.
Whether you're homeless, ill, or shagging all night.
Даже нищая не подберет.
A homeless wouldn't take it.
Если квартиру продадут, меня выгонят.
If you sell, I'll be homeless again.
В Хэйвене появился первый бездомный.
Haven has its first homeless person.