English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ I ] / Incoming

Incoming traduction Anglais

1,343 traduction parallèle
Видение приходит!
Psychic visión incoming!
Обрабатываю входящую парциальную волну.
MR. SMITH : Processing incoming Subwave.
Входящая передача!
Incoming transmission!
С Дональдом Селфом. У нас есть запись Всех входящих и исходящих звонков из МВД сегодня
We got a record of all incoming and outgoing calls from Homeland today.
За последние 24 часа, все входящие звонки.
The last 24 hours, all incoming calls.
Идёт.
Incoming.
Внимание.
Incoming.
Я всегда нравилась МДжею, а с тех пор, как я начала встречаться с Майком, внезапно, я как будто покоряю Эверест.
M.J. Always liked me before, And then I start seeing mike, And suddenly, I'm taking incoming rocky road.
Говорить буду я.
Incoming. Okay, let me do the talking.
Первая пошла.
Incoming.
АрДва, настрой сканеры на входящий сигнал таинственного оружия.
R2, set up the scanner, modulate for incoming, "mystery" weapons.
Входящий вызов, учитель.
Incoming transmission Master.
Слишком сильный огонь.
Incoming's too heavy.
Вас вызывает командир Коди.
Incoming transmission from commander Cody.
- Сэр, приближается метеоритный дождь!
- Sir, incoming meteor shower.
Генерал, вызывает графа Дуку.
General, there's an incoming transmission from Count Dooku.
Приближается "Фрея"!
Incoming!
Это скажет вновь прибывшим первокурсникам, что мы лучшие.
It tells the incoming freshman we're the best.
Входящее сообщение!
Incoming message!
Входящее сообщение.
Incoming message.
Судя по описанию, это истребитель Гривуса.
General, your droid is tracking an incoming ship. It matches a description of General Grievous'fighter.
Хозяин, вас вызывает граф Дуку.
Master, you have an incoming transmission from Count Dooku.
Приближаются истребители!
Droid fighters incoming!
На этой неделе спикер Палаты Представителей, Нэнси Пелоси... вручила церемониальный молоток спикеру, вступающему в должность... Республиканцу, Джону Бейнеру.
This week, outgoing house speaker Nancy pelosi handed over her ceremonial gavel to incoming speaker of the house, republican John boehner.
И я смогу перехватить любых приходящих юнитов.
And then I can snatch any incoming units.
Огонь!
Incoming!
- Попали под сильный обстрел...
Go, go, go! Yeah, we're taking incoming fire. Go, go, go!
Входящее сообщение от Ротти Ларго.
Incoming message from Rotti Largo.
Входящее сообщение от Ротти Ларго
Incoming message from Rotti Largo.
Входящее сообщение.
Incoming message. Incoming message.
Входящий вызов.
An incoming call.
Майор, сигнал СОС от Автобота.
Major, incoming SOS from Autobots.
Поберегись!
We got incoming!
Я наступаю!
Incoming!
Угроза!
Incoming!
Заход с креном на вираже!
Torquing angles incoming.
Берегись!
Incoming!
А вот и я!
Incoming!
Прибывающий рейс из Бостона скоро приземлится.
The incoming flight from Boston will be arriving shortly.
¬ переди!
Incoming!
То есть, на него звонят и аут?
What? So an incoming call arms it?
Сначала они предложили взрывать ядерное оружие на пути следования астероида.
Now, one idea was to detonate nuclear weapons in the path of an incoming asteroid.
Остальное - только входящие.
the rest are all incoming.
ни сброшенных. Ничего.
No incoming, no dropped calls, nothing.
Когда я проснулся на следующее утро, на меня обрушился шквал входящих факсов, телефонных звонков, имейлов, вспышек диареи, детей в больницах, возможно, отравленных зараженным питанием с одного из наших заводов.
I woke up the next morning to a barrage of incoming faxes, phone calls, emails, outbreaks of diarrhea, children in hospitals possibly from formula contaminated at one of our plants.
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК КАРЛА
INCOMING CALL CARLA
Везут больных!
Incoming!
- Залп!
- Incoming!
Кстати!
Incoming!
- Помоги мне!
Incoming!
Вперед!
Incoming!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]