Inquisitor traduction Anglais
138 traduction parallèle
Не будь моим палачом, Лэньон.
Don't be my inquisitor, Lanyon.
= Пытать их так, чтоб устыдился,... и сам Великий Инквизитор!
Make the famous inquisitor seem like an amateur.
Пьер, Великий Инквизитор, разоблачающий заговоры, свидетель его самых тёмных дней, вернул его назад, в прошлое.
Pierre, the Grand Inquisitor, revealing conspiracies Witness his darkest days, brought him back into the past.
Околдовать племянника главы инквизиции?
The Head Inquisitor's nephew?
Его Преосвященство, Торквемада. Великий идеолог Испанской Инквизиции...
Now enters His Holiness, Torquemada, the Grand Inquisitor of the Spanish Inquisition.
Вы настоящий инквизитор.
You are a formidable inquisitor, you know.
- Инквизитор?
- The Inquisitor?
Ача, инквизитор.
Hacha, the Inquisitor.
Твоя мать была изыскателем в ведущем университете.
Your mother was an inquisitor at the Central University.
- А вот и инквизитор, да?
Here's your inquisitor!
Солдатьi испанского короля привезли его в Европу, где он обучился богословию и стал Великим Инквизитором.
The King of Spain's soldiers brought him to Europe where he studied theology and became a great inquisitor.
Я только что видел Великого Инквизитора.
I just saw the great inquisitor.
Инквизитор всю свою жизнь провел в этой тюрьме.
The inquisitor lived all his life in this prison.
Он нарисовал портрет Инквизитора.
He did a portrait of the inquisitor.
И мьi сбежали благодаря знаниям Инквизитора о замке, о которьiх тот не подозревал.
And we escaped thanks to the indirect knowledge the inquisitor had of the castle.
У меня есть друзья в "Инквизиторе".
I've got friends over at the Inquisitor.
О вас неплохо отзываются в "Инквизиторе". "Журнал" - это не желтая пресса.
You've gotten some good press in the Inquisitor but the Journal is not a tabloid.
В отличии от ваших шлюх в "Инквизиторе", я не на продажу.
Unlike your whore at the Inquisitor, I'm not for sale.
Я позвонил друзьями из "Планеты" и "Инквизитора".
I called friends at the Planet and the Inquisitor.
Вы работаете на "Инквизитор", а не на "Планету".
You work for the Inquisitor, not the Planet.
Так как я вам не звонил и не слышал ни про каких трехголовых овец, родившихся в Смоллвиле что привело "Инквизитора" в город?
Since I didn't call you, and I haven't heard of any three-headed sheep born in Smallville... -... what brings the Inquisitor here?
Я журналист из "Инквизитора"... и мне бы очень хотелось написать историю про тебя.
I'm a journalist with the Inquisitor, and I would like to write a story about you.
Я работаю на "Инквизитор".
I work for the Inquisitor.
"Инквизитор" - бульварная газетенка.
The Inquisitor's a rag, Clark.
Журналист из "Инквизитора" хочет написать обо мне историю.
A journalist from the Inquisitor wants to do a story on me.
Она никогда бы не предала свое обучение.
But what if she's coming as mother... as grandmother, and not as Bene Gesserit inquisitor?
Для Инкуизитера, который печатает всякую чушь
If we printed tabloid nonsense like The Inquisitor does.
Я напишу письмо инквизиторам.
Then I'll write a letter to the Inquisitor.
Инквизитор?
Inquisitor?
Инквизитор жаждет крови.
The inquisitor demands blood.
Но уничтожить Инквизитора нельзя.
But killing the inquisitor is suicide.
Конкистадор я открою тебе истинную причину того, почему инквизитор ополчился на нас.
Conquistador I am going to tell you the true reason why the inquisitor pits cross against crown.
Но оно очень напугало Инквизитора.
But the inquisitor feared it with equal measure.
Ага, поисковый механизм Инквизитора состоит из бросских заголовков и страниц жёлтой прессы.
Yeah, the Inquisitor's search engine consists of a highlighter and the yellow pages.
Хорошо еще, что Инквизитор не гордится своей прямотой.
Okay, well, it's a good thing that the Inquisitor doesn't pride itself on integrity.
Я читала статью в "Инквизитор" о мозговых волнах и астральной проекции
Now, I read this article in the Inquisitor about brain waves and astral projection...
Может, для "Инквизитор" это был бы лакомый кусок, но все так обернулось, что...
It would make a juicy story for the Inquisitor, but considering the outcome,
Это Дейли Плэнет, Не Инквизитор.
It's the daily planet, not the inquisitor.
- Я видела то, что видела, Смолвилль. И как только я переоденусь, поеду в редакцию.
I know what I saw, Smallville, and once I change out of these clothes, I'm going straight to The Inquisitor.
Пока доеду до редакции, буду как новенькая.
By the time I get back to The Inquisitor, I'll be good as gold.
Я работаю на ваших конкурентов, в "Инквизиторе".
I work for your rival, The Inquisitor.
Уже преобразовав обучение Защите от Темных искусств... PОДИTEЛИ ПОДДЕPЖИBAЮТ PEШЕHИЕ MИHИCТЕPCTBA... Долорес Амбридж, как Генерaльный инспектор, будет uметь силу... MИHИCTP ФАДЖ ДЕЛAЕT ЗАДAЧУ OБPAЗОBAHИЯ ПEPBOOЧЕPEДHOЙ... зaнятьcя cильно упaвшими cтaндaртaми Школы Хогвaртc.
Having already revolutionized the teaching of Defense Against the Dark Arts Dolores Umbridge will, as high inquisitor, have powers to address the seriously falling standards at Hogwarts School.
Желающие вступить в Инспекционную дружину и получить за это дополнительные очкu могут записаться в офисе Генерального инспектора.
Those wishing to join the Inquisitorial Squad for extra credit may sign up in the high inquisitor's office.
Вы готовы поставить свою репутацию на этот бульварный мусор? он не годится даже для Инквизитор.
You're actually gonna stake your reputation on this tabloid garbage that's not even fit for the Inquisitor?
Здесь нету истории для Инквизитора, Лоис.
There's no story for the inquisitor here, lois.
Я репортер из "Расследований"
I'm a reporter for the inquisitor.
"Расследований"?
The inquisitor?
Я же работаю в "Расследованиях"! Пришельцы, йети, Элвис..
I work at the inquisitor - - you know, aliens, bigfoot, elvis.
Я владею Дейли Плэнет, а значит всё там внутри моё, а не нравится как я управляю газетой, мис Саливан, отправляйся в ИнквИзитор, там тебе будет спокойней и удобней!
Owning the daily planet means everything within these walls, And if you have a problem with the way i run this paper, miss sullivan, You're free to find out if the inquisitor offers a more considerate environment!
Инквизитор, губитель дней, дитя апокалипсиса.
Inquisitor, ruiner of days, child of the apocalypse.
Великий Инквизитор...
The Grand Inquisitor, Torquemada.