Interested traduction Anglais
13,539 traduction parallèle
На всякий случай сообщаю : у него все хорошо.
If you're interested, he's fine.
Я собираюсь жить долго и меня не интересуют путешествия.
I don't intend to have a short life, and I'm not interested in traveling.
Не интересно.
I'm not interested.
С чего такой интерес?
Why are you so interested?
Пока ты не уехал, может ты захочешь знать, что в твоём геноме больше не должно быть сбоев.
Before you do, you might be interested to know that there should not be another glitch in your code.
Знаешь, некоторые мужчины просто не понимают, когда ты не заинтересована.
You know, some men just don't understand when you're not interested.
Уверена, полиция заинтересуется.
I'm sure the CCPD will be interested in this one.
Сенатор, возможно, все еще заинтересован в сделке.
The senator may still be interested in a deal.
Компания была для всех вас, но уже ясно, что Патрик ничем управлять не способен, а Аманде это не интересно.
The company was for all of you, but it's become clear Patrick's in no place to run anything. Amanda's not interested.
Кейт это не интересовало.
Kate wasn't interested.
Хочет, чтобы я открыл в ее новой гостинице свой клуб.
She's interested in putting one of my clubs in a new space she's opening.
- Паз, с работой сейчас тяжело. Если Джуниору интересно, у меня в клубе есть место.
So, Paz, of course, you know, the job market is tough right now, but I have, uh, an opening at a club if Junior was interested.
Если понравится, могу достать тебе бутылку.
If you're interested, I can make you a bottle.
Там снаружи был солдат, который очень хотел попасть внутрь.
There was a soldier outside who was very interested in getting in.
Мне интересна лишь теория соотношения риска и голосов.
And the only theory I'm interested in is risk versus votes.
Проявите-ка интерес.
Let's stay interested.
Я знаю, найдётся много людей, которым будет очень интересно послушать, что твой брат говорит о тебе.
Now, I know there are gonna be a lot of people who would be very interested in hearing what your brother has to say about you.
Селина Майер не заинтересована в том, чтобы снова быть вице-президентом.
Selina Meyer is not interested in becoming vice president again.
Заинтересованы?
Are you interested?
Чтобы убедиться, что они заинтересованы в парне?
To see if they're interested in a guy?
Я был заинтересован в покупке этого дома, довольно долго, но похоже он...
I've actually been interested in buying this house for some time, uh, but now it seems to be...
Ну давайте, мне интересно!
I'm interested, come on!
Если вы заинтересованы, думаю, вместе мы бы смогли многое сделать.
If you're interested, I think we can do big things together.
И если вас заинтересует.. позвоните мне.
And if you're interested... call me.
Думаю, что в итоге он заинтересован.
- Aww. Guess he's interested after all.
Я думал, что ты был заинтересован в другом.
I thought you were interested in partnering on that?
Я заинтересован быть твоим партнером.
I'm interested in partnering with you.
Послушай, Гарри, ты лучший из тех, кого я выбрал, но я должен переключаться на других шефов, если ты не заинтересован.
Look, Harry, you're... you're my top choice, but I have to move on to the other chefs if you are not interested.
Думает ли он начать все заново?
Is he... interested in starting things back up again?
Ладно, мисс Кроуфорд, я вижу, вы хотите сделать ринопластику.
Okay, Ms. Crawford, I see you're interested in some potential rhinoplasty.
Я не хочу ни с кем судиться.
Oh, uh, I'm not interested in suing anybody.
- Я сказала "Косметике для сладких девочек", что мне больше не интересно быть лицом их бренда.
- Excuse me? - I told Sugar Girl Cosmetics that I'm no longer interested in being the face of their brand.
3 человека уже интересуются им.
We've already got three interested parties.
Сейчас меня интересует другая твоя красивая часть тела.
Your mind isn't the beautiful thing that I'm interested in.
Естественно, он меня не интересует.
Obviously, I'm not interested in him.
Ты беспокоишься, что бывший может опять иметь на тебя виды?
You're worried your ex might be interested in you again?
Ты не хотела бы... сходить на свидание с моим другом?
Would you be at all interested in... going on a date with a friend of mine?
Мне интересно.
I'm interested.
Вы финансовый аналитик, и ваши клиенты им интересуются?
Are you a financial planner with clients interested in gold?
Чего тебя моя личная жизнь интересует?
Why you so damn interested in my private life?
Интересует?
You interested?
Чувак, ты ведёшь себя как сталкер, хватит отрицать, то она тебе небезразлична.
Man, you act like a stalker and then go out of your way to deny that you're interested.
Она не была расположена к беседам.
She didn't seem that interested in talking.
Я подумала, тебе может быть это интересно.
I thought you might be interested.
Хочет снять номер.
She's interested in a room.
Господи, она мне даже не интересна.
Jesus, I'm not even interested in her.
Учитывая обстоятельства, я бы хотел узнать мнение премьер-министра о наших шансах на восстановление.
Given these circumstances, I'd be interested to hear the PM's views regarding the chances for recovery.
Можно связать это с людьми, которым интересен арабский, которые хотят поехать на Ближний Восток, которые разочарованы в правительстве США.
You can use that for people who are interested in Arabic, uh, wanna travel to the Middle East, who are disillusioned with the U.S. government...
Я отдам все это Вай и девочкам, если тебе это неинтересно.
Uh, gonna leave all this to Vi and the girls if you're not interested.
Вас интересует мое мнение, или все уже решено?
Are you interested in my opinion on this, or has it already been decided?
Не интересно.
Not interested.