Investment traduction Anglais
2,000 traduction parallèle
доктора, юристы, генеральные директора... обыкновенные мультимиллионеры, такие люди, которые особенно придирчивы к выбору того, кто управляет их деньгами.
doctors, lawyers, CEOs, CFOs- - your garden-variety multi-millionaires, the kind of people who are extremely conscientious about who handles their investment capital.
Наверняка даже вы понимаете необходимость капиталовложений для повышения уровня жизни нашего народа.
Surely even you appreciate the need for investment. To raise the standard of living for our people.
Оказывается, наша жертва совладелец инвестиционной компании.
Turns out our victim co-owns an investment company.
Этот чувак ваш советник по инвестициям...
That dude is your investment adviser...
"Для увеличения ваших вложений, свяжитесь с вашим инвестиционным консультантом."
"To upgrade your investment, contact your investment adviser."
Обсудим мои инвестиции, когда оклемаешься.
We'll discuss my investment when you're sober.
Мистер Адам Сондерс, соб трейдер в инвестиционной фирме Бэйлор - Зимма.
Mr. Adam Saunders, he's a prop trader at the investment firm of Baylor Zimm.
Вот поэтому нам нужен чертовски грамотный инвестиционный банкир.
Which is why we need a damn good investment banker.
Ничего другого я и не ожидал, но нам необходимо защитить свои инвестиции.
I would expect nothing less, but one must protect one's investment.
Тогда покупай акции на моё имя, никого не удивит покупка такого размаха, если она от моего лица.
Then you buy the stock in my name, no-one will question that level of investment if it's from me.
Все, что к нему прилегает, мои инвестиции.
All that's adjacent, my investment.
Предлагаю тебе сбыть все это, пока еще можешь вернуть вложенное.
I suggest you unload it while you can still recoup your investment.
Я сам не такой уж и игрок, но ипподром показал себя как надежная инвестиция.
I'm not much of a gambler myself, but the track has proven to be a solid investment.
Я советую тебе избавиться от всего этого, пока ты все еще можешь окупить свои инвестиции.
I suggest you unload it while you can still recoup your investment.
В смысле, 10 % в год гарантированный доход от вложений.
I mean, there's a guaranteed 10 % a year back on your investment.
Ю Ман Сэ знал, кто Вы, но позволил Вам инвестировать его?
Yoo Man Se would know who you are, but he accepted your investment?
Знали ли вы об инвестируемом капитале из "Ченнинг инвестмент групп," переведенный в оффшорные банки?
Do you have any knowledge of investor capital from the Channing investment group being transferred to offshore banks?
Мисс Чаннинг, знаете ли вы о каких-либо хищениях, имеющих место в инвестиционной компании Ченнинга?
Miss Channing, do you have any knowledge of embezzlement of any kind taking place at the Channing investment group?
Ну, у вас сейчас много всего происходит, вещи, которые требуют не только вашего внимания, но и эмоционального отклика.
Well, you got a lot going on, things that require not only your attention, but your emotional investment.
Нужны начальные инвестиции... Нам такое не по карману.
But we'd have to come up with the initial investment.. we can't do that
Те самые, что мы проследили до инвестиционной компании пару недель назад?
The ones we traced to that investment firm a few weeks ago?
Как я понял, вы хотите открыть счёт для инвестиционных операций, мистер...?
So. I understand you want to open an investment account, Mister...?
Так ты буквально делаешь капитал на кникулах.
That's literally where you start making money on your vacation investment.
Один пациент с суицидальными наклонностями, а другой утверждает, что его кошка даёт плохие советы насчёт инвестиций.
Uh, yeah, yeah. I got one patient on suicide watch, and another who's claiming he's getting bad investment advice from his cat.
Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank?
- Инвестиционные – игроки.
- Investment banks are gamblers.
Конгресс хотел возвести стену между этими банками.
Congress wanted to put a firewall between the investment banks and the commercial banks.
У меня есть своя крыша над головой, и я рад, что вложил в это деньги.
I own my tent, and I'm very glad I made the investment.
Не стоит вложений.
Not worth the financial investment.
Тем лучше для тебя.
I don't know if it's a good investment or not, but I wanted to run it by you. DAMON : Good for you.
Разница 2,6 миллионов долларов после неудачного инвестирования 3 года назад.
A variance of $ 2.6 million on a failed investment from 3 years ago.
Не было никакого вклада.
There was no investment.
В 2007, ваша инвестиционная группа купила 75-миллионый участок земли вдоль реки Камберленд.
In 2007, your investment group purchased a $ 75-million tract of land along the cumberland river.
И вы отсидели два срока на борту музыкального городского кредитного объединения, которое имело значительные вложения в этот проект.
And you served two terms on the board of the music city credit union, which had a substantial investment in that project.
Но совет директоров отказывается вкладывать огромную сумму в идею, которая может привести к краху компании.
But a huge investment that threatens to knock down the company The Board of Directors is not in agreement
Это хорошие инвестициии.
It's a good investment.
Полмиллиона инвестиций в Swanee.
Half a million investment up the Swanee.
Да. Морхаус сказал, что сделал кое-какие капиталовложения.
Morehouse said he was making a business investment.
Мы просто используем их.
We just treat them as investment every three years.
Это инвестиционная компания, зачем вы им понадобились?
The investment firm. What do they want to see you about?
Я главный специалист по инвестициям.
I'm the chief investment officer.
Похоже, Франклин нашел способ превратить свои инвестиции в деньги... делая наркотики.
Looks like Franklin found a way to monetize his investment after all... making crank.
Рядом в логове Фрейзер, который хочет вложиться в свои гениальные мании для детей.
Next into the den is Fraser, who wants investment for his ingenious crazes for kids.
Хотел узнать, заинтересую ли я тебя в инвесиции.
I wanted to see if I could interest you in an investment. Dunder Mifflin.
Компания, которую я представляю, вложила сюда большие деньги.
The company that I represent has a major investment here.
Я же риск-менеджер в банке, Макс.
I was an investment banker, Max.
Бернард Эйдикофф предпочел застрелиться на верхнем этаже здания, где располагались офисы его инвестиционной группы.
Bernard Aidikoff alleged shot himself on the top floor of the building where his investment group had their offices.
Инвестиция не торт.
Bad investment.
Так что я сказал : "Эй, мне нужно, чтобы ты вернул мне немного моих инвестиций".
So I'm like, "yo, I'm-a need a little more return on my investment."
Какая польза для тебя в этом?
What is your investment in that?
От Тоно?
An investment? ..