English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ J ] / Jagged

Jagged traduction Anglais

138 traduction parallèle
Длинный зазубренный шрам идет через все его лицо.
There's a long, jagged scar that runs across his face.
- Вы просто бродяжки
You boys are jagged...
Знаешь, что такое кривая?
Know what a jagged line is?
Они опять потрескались.
They're getting jagged again.
На любой вкус - цепи, ножи, лезвия, бутылки, биты, кастеты, все виды монтировок.
Anything you want, chains, knives, straight razors... bottles, brick bats, baseball bats... and big kind of slanted jagged kind of things.
Зубы у него были острые, но он мог вас проглотить целиком.
His teeth were jagged, but he could swallow you whole.
И этот зазубренный кусочек кальция проталкивается по мочеточнику в мочевой пузырь.
And this jagged shard of calcium pushes its way through the ureter into the bladder.
Нет, в смысле говорят что-нибудь про длинные, неровные шрамы или грубые дефекты, пересадку кожи, что-то такое?
No, I mean did they get into stuff like long, jagged scars or gross deformities, major skin grafts, stuff like that?
Там мокро и края острые.
a drippy pipe with jagged edges.
Может быть грубое, дёрганое перемещение, медленное исчезновение,... распад на мерцающие точки.
You can get jagged brutal cuts, slow fades shimmering little morphs.
За исключением отсутвующих у неё головы и рук,... у обоих глубокие, рваные колотые раны на туловище.
Aside from her obvious head and hand wounds, both suffered deep, jagged stab wounds to the midsection.
Штат Теннесси, 1947 год На деле горизонт часто угнетают остовы... Нью-Йорк, 1947 год... утилизованных автомобилей, обломки потребительской культуры, культуры планового расточительства, технического износа.
The very horizon is often oppressive, jagged with junked cars, the detritus of consumer culture, which after all is a culture of planned waste, engineered obsolescence.
Кривые перила пронзали пустоту, словно костлявая рука ледяного безразличия.
" The gnarled parapets jagged upwards like a bony hand of icy indifference.
Особенная зубчатая форма Альп была высечена великими мастерами гор - ледниками.
The distinctive jagged shapes of the Alps were carved by those great mountain sculptors, the glaciers.
Эти зубчатые пирамиды в сотню метров высотой были частью непрерывного каменного плато.
These jagged pyramids a hundred metres tall were once part of a continuous rocky plateau.
Так, не двигайся. Никому не нравятся неровные культи.
All right, hold still nobody likes a jagged stump.
Но ты разбил мои мечты как бутылку Даффа в драке в баре, и вбил ее заостренное горлышко прямо в мое сердце.
But you shattered my dreams like a Duff tall boy in a bar brawl, and you jammed the jagged neck right up my heart's butt.
Это выглядит немного... неровно
It looks a little... jagged.
Это выглядит неровно, ты согласен?
Does it look jagged to you?
Потому что, если это неровно, мне необходимо сделать еще разрез так, чтобы это сделать более правильно.
'Cause if it is jagged, I'm going to have to reposition the incision so that it approximates more correctly.
Да, выглядит немного неровно.
Yeah, it's a little jagged.
Будто кто-то выпотрошил тебя маленьким осколком стекла.
And it feels like someone's cut you open with a jagged piece of glass.
Рана, слишком зубчатая и я нашла деятельность амилазы.
The wound's too jagged and I found amylase activity.
У этого чудовища были длинные скрюченные когти и острые как бритва клыки!
This monster had long jagged claws And razorsharp teeth!
В этой работе нет простых ответов, только,... как прокалывать яйца и передвигать части.
Nothing about this job lends itself to simple answers, just, uh... jagged edges and moving parts.
- "Jagged Little Pill" Аланис Мориссет?
- Alanis Morissette's Jagged Little Pill?
Притворный гнев имеет более острое начало.
Fake anger has a more jagged onset.
С левой стороны, в двух дюймах к центру, у нас имеется глубокая колотая рана.
On the left-hand side, two inches in, we have a deep, jagged wound.
Это более остро.
It's more jagged than that.
Так... разбить зеркало о голову, и потом безжалостно потянуть из стороны в сторону.
So... smash it down over her head and pull back unrelenting and side to side. So the jagged glass saws through her neck.
И края неровные.
And jagged markings.
Я вскрыл его грудь, когда он перестал подавать признаки жизни и нашел зазубренный кусок ребра торчащий из его аорты. Я прикрепил зажим И добился слабой сердечной активности
I opened his chest when we lost vitals and found the jagged edge of a rib protruding into his ascending aorta, so I attacheda clamp, and I'm getting some faint heart activity.
Видишь, отметины зазубренные.
See, the markings are jagged.
Оставайся-ка ты дома со своими ножницами и займись своим любимым скрапбукингом.
Stay home with your little jagged scissors, maybe catch up on your scrapbooking.
еще зубчатый.
Still jagged.
Ты здесь, потому что я хочу помочь тебе попытаться загладить несколько своих зазубренных углов.
You're here because I want to help you try to smooth out some of those jagged edges.
Зазубренный это хорошо.
Jagged's good.
Я люблю зазубренное.
I like jagged.
Кажется, с зубчатыми краями.
Looks like a jagged edge.
Одно неверное движение и вы упадете с высоты 1000 футов на острые камни и ваша голова расколется, как тыква.
One small slip, and you'll drop 1,000 feet to the jagged rocks below, splitting your head open like a pumpkin.
Простой жест что бы сгладить воспоминания о неприятных событиях.
A simple gesture. To smooth edge from jagged events.
Пьяны?
Jagged?
Вы царапаете мою кожу своими кривулями.
You're scratching up my coat with that jagged things.
Края были неровные...
Pretty, uh, jagged in there, so...
Это такое облегчение, знать, что мне не придется провести всю мою жизнь на одной квадратной миле неровной береговой линии.
I'm so relieved I don't have to live my entire life on one square mile of jagged coastline.
Оценивая форму раны, фактически часть мозга была порвана, металлическим предметом с зубчатым краем.
Judging by the shape of the injury and the fact that some of the brain tissue seems to be torn, it looks like something metal, with a jagged edge.
Аланис Морисетт исполняла песни из альбома Jagged Little Pill.
Alanis Morissette sang songs from jagged little pill.
На мое 16-летие, моя мама приняла слишком много маленьких таблеток, и мне пришлось везти ее в неотложку для промывания ее желудка.
On my 16th birthday, my mom took too many jagged little pills, and I had to drive her to the emergency room to get her stomach pumped.
Они рваные, грубые, менее точные, чем след её удара.
They're jagged, rough, less precise than her mark.
В центре острова - горы, джунгли и ужасные твари, от которых волосы встают дыбом.
The heart of this island is full of jagged mountains, dark jungles and terrifying creatures... who will give you nightmares.
- Послушайте.
It's all jagged.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]