English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ J ] / Jewelry

Jewelry traduction Anglais

1,921 traduction parallèle
Мне нравится распутывать украшения.
I enjoy getting knots out of jewelry.
Уолтер? Я нашел женские украшения.
I found women's jewelry.
БУА ВИСТА : Фил взял украшения у трех девушек?
Phil's got jewelry from all three of the girls?
Я не хотел злить вас басней о несуществующей драгоценности.
I don't want you to fret, uh, over nonexistent jewelry.
Пожалуйста, съезди упакуй все вещи Лидии : одежду, украшения и, что самое важное, все фотографии и личные вещи, которые смогут помочь восстановить ее память.
Please go box Lydia's wardrobe, jewelry, and most importantly, any photographs or personal items that might trigger her memory.
Как менеджер ювелирного отдела, я не могу возвратить кольцо, которое ты купила по крайней мере, три года назад без чека.
As manager of the jewelry department, I couldn't possibly return a ring that you bought. At least three years ago without a receipt.
Я не хотел, чтобы те девки говорили всем, что Кэролайн Ченнинг продавала в туалете свои украшения.
I didn't want those girls telling everyone that Caroline Channing was in a bathroom selling her jewelry.
Второе - мне необходима ваша абсолютная финансовая прозрачность - - банковские счета, сейфы, самолеты, дома, драгоценности.
Second- - I need absolute financial transparency from you- - Bank accounts, lock boxes, planes, houses, jewelry.
Аукционы, марки, ювелирные шоу, места, которые передвигаются из города в город.
Auctions, stamps, jewelry shows, venues that move from city to city.
Кое-что из моих украшений пропало.
Some of my jewelry's missing.
Мой DVD с "Бэтменом" и одно колье со странным орнаментом и надписью на иврите?
My Batman DVD, and one piece of oddly ornate Hebrew-themed jewelry?
Вчера, ювелир Саймон Кеш был застрелен в затылок, что очень похоже на казнь, в переулке за его ювелирным магазином в бриллиантовом квартале.
Yesterday jeweler Simon Kesh was shot in the back of the head execution-style in the alley behind his diamond district jewelry store.
Через своё ювелирное дело.
In his jewelry business.
- Я боялась, что ты подаришь мне какие-нибудь драгоценности, так что...
I was afraid you were going to get me jewelry, so...
Хороша безделушка?
Like the jewelry?
... скипетр русской царицы Екатерины Великой. И инкский ларец с Золотым Коршуном.
Czarina Catherine of Russia's staff, an Incan jewelry box decorated with a golden eagle.
Я купил тебе твои ебучие украшения.
I buy you your fucking jewelry.
А помнишь, мальчишками и вы с Себастьяном к Марти на склад вломились... и украли всю его бижутерию. А вернулись домой с большущей коробкой бус.
Remember when you were little, you and Sebastian, you broke into McTier's warehouse stole all that Mardi Gras jewelry, and you came back to the house with a great big box of them beads?
- Может, типа украшения.
- Maybe like jewelry.
- Типа, украшения.
- Like jewelry.
Украшения.
Jewelry.
А его ювелирный - на той стороне улицы.
His Jewelry Exchange is right across the street.
Он был иммигрантом, пробивал себе дорогу в ювелирном деле.
He was an immigrant. Worked his ass off in the jewelry trade.
- В городке под Парижем, в небольшом ювелирном магазине с симпатичным...
Outside of Paris, this little shop with the cute little jewelry...
Установка устройств слежения в аксессуарах - обычная вещь для шпионов ювелирные украшения и часы - привлекательный вариант, но всегда есть риск того, что они не подойдут к гардеробу цели и их оставят дома.
Hiding trackers in accessories is a go-to trick for spies. Jewelry and watches are attractive options, but there's always a risk they'll clash with the target's outfit and get left at home.
Я думаю, ты отличный иллюстратор детских книг, потрясающий дизайнер украшений.
I think you're a great children's book illustrator, a terrific jewelry designer.
- Я сделал тебе украшения.
I made you some jewelry.
Покупка на 2400 евро, сделана в отделе игрушек.
An expense of € 2400, jewelry department.
Я помогала матери изготовлять украшения.
I helped Mom make jewelry.
- Да. - Тогда давайте деньги и драгоценности.
- Yes Then give me your money and jewelry.
Я знаю, что украшения, которые оставила мне мама, где-то здесь.
I know that the jewelry mother left me is here somewhere.
Камера ювелирного магазина.
Jewelry store camera.
Выбираю из украшений Картье, чтобы сделать Лили подарок.
I'm picking out some Cartier jewelry to give to Lily tonight.
Я подобна драгоценности, ускользнувшей от хихикающих как Джулия Робертс.
I'm like one jewelry case snap away from giggling like Julia Roberts.
Я специализировался на украшениях.
I specialized in jewelry.
Ты и твои дорогие ювелирные украшения и романтические рисунки... все это.. Ты можешь оставить меня в покое?
You and your expensive jewelry and your romantic drawings can leave me alone.
Никаких украшений.
No jewelry.
Модные отели, ювелирные изделия, наличные.
Fancy hotels, jewelry, cash advances.
Одежду или украшения?
Clothing or jewelry?
Я говорил ей, что мне нужны украшения обратно, чтобы заплатить Юрию, или он заберет Елену.
I told her I was gonna need the jewelry back to pay off Yuri, or else he was gonna take Olena.
Она украла мои украшения, а потом из-за неё меня уволили из больницы.
She stole my jewelry, and she got me fired from the hospital.
Обычно забирают драгоценности.
Usually, they just take stuff like jewelry.
Ну, Я просто хотел купить ей украшение. и я вспомнил, что у неё аллергия на металл, но я не помню, на золото или серебро.
Well, I wanted to buy her some jewelry and I remembered that she had an allergic reaction to metal, but I don't remember if it's silver or gold.
Я дала тебе одежду и бижутерию.
I-I gave you clothes and jewelry.
Выяснилось, что игрушки не самое безопасное место, чтобы прятать дорогие драгоценности.
It turns out that toys are not the safest place to hide expensive jewelry.
Увесистые драгоценности.
Giant jewelry.
Это всё, что я смогла получить в ювелирной лавке.
That's all I could get for the jewelry.
Они заодно пришлют список вещей, которые убийца забрал у каждой из жертв, в основном - украшения.
They're also gonna send over a list of items that the killer took from each victim, mostly jewelry.
Мы ищем кольца и украшения.
We're looking for rings and jewelry.
Это моя шкатулка для украшений.
It's my jewelry box.
Оно было в твоей шкатулке.
It was in your jewelry box.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]