Jockey traduction Anglais
399 traduction parallèle
Не сомневаюсь, что вы счастливы, сеньорита, видеть этого жокея на спине у Фуриозо.
I have no doubt you are glad, señorita, with a strange jockey on Furioso's back.
Мошенники, гнусные жокеи - для него ничего не значат, ничего.
Crooked people, crooked jockey, don't mean nothing to him, nothing.
- Знаете этого жокея, Голдеза?
- You know that jockey, Goldez?
Этот жокей был нашим первым реальным свидетелем.
That jockey was our first real witness.
Что нового об этом жокее?
What's new on the jockey?
- Что меня беспокоит, так это жокей.
- What really worries me is that jockey.
Где жокей был застрелен?
Where the jockey was shot?
Теперь ты знаешь, кто убил жокея?
Then you know who killed the jockey?
- Из этого пистолета убит жокей. - Ник!
- That's the gun that killed the jockey.
Лейтенант, жокей не был убит.
Lieutenant, the jockey wasn't murdered.
И когда он прочитает, что мы думаем, что убийца жокея совершил оба убийства, он может постараться помочь нам найти этого убийцу.
Now, when he reads that we think the jockey's murderer committed both crimes he may try to help us find that murderer.
Если вы хотите повесить на меня смерть жокея, не утруждайтесь.
If you're trying to hang the jockey's murder on me, save your breath.
Вы и этот фараон объявили, что убийца жокея убил и Барроу.
You and the flatfoot claim whoever killed the jockey killed Barrow.
И я в последние недели не убивала жокеев.
And I haven't killed a jockey in weeks, really.
У тебя все шло прекрасно, пока мы не освободили Пола... и не воспользовались случайной смертью жокея, как наживкой.
You were clicking beautifully until we released Paul and used the accidental death of the jockey for bait.
И мы распространили новость, что кто бы ни убил Барроу, также убил жокея.
And we spread the news that whoever had killed Barrow had also killed the jockey.
Прямо сейчас он мог бы быть кем угодно от жокея до сиамского близнеца.
Right now he could be anything... from a jockey to a Siamese twin.
Мне нравились лошади и скачки... а вы были, как говорит Джо, отличным жокеем.
I love the horses and the excitement... and you were, as Joe said, a great jockey.
Он был великий жокей.
- He was a great jockey. - Will- -
А, перевозчик трупов пожаловал!
Well, if it ain't the dead body jockey.
- Все ребята с заправок милые.
- I never met a gas jockey that wasn't.
- Парень с бензоколонки.
- He's a gas pump jockey.
- Откуда ты знаешь? - Я увидел парня с бензоколонки.
There's a man out there who looks like a gas pump jockey.
" Сбавь спеси, Норфолк, придержи язык :
"Jockey of Norfolk... " be not so bold... " for Dickon thy master...
К счастью, жокей Дэнни Фрид, не пострадал.
However, jockey Danny Freed appears to be unhurt.
К счастью, жокей Дэнни Фрид не пострадал.
However, jockey Danny Freed appears to be unhurt.
Жокей отделался лёгкими ушибами.
The jockey escaped with minor injuries.
Я лишь простой моряк со шваброй второго класса.
I'm just an ordinary swab jockey, second class.
Настройте его на станцию Брюса Вэнделла.
You're going to be tuned to a disk jockey on WNEW-Bruce Wendell.
В одном можно быть уверенным. Кто бы ни придумал эту схему, радио он слушать не будет.
Yeah, and one thing is certain - any guy pulling a fancy caper like this isn't going to have time to sit around listening to a disk jockey.
Слушай, ты слышала про девушку, которая играла на тубе? Ее выбросило на берег с одноногим жокеем.
Say, do you know the one about the girl tuba player who was stranded on an island with a one-legged jockey?
И тогда одноногий жокей сказал...
So the one-legged jockey said...
Одноногий жокей сказал : Не волнуйся за меня, я езжу в дамском седле.
So the one-legged jockey said : "Don't worry about me, baby. I ride side-saddle."
Одноногий жокей?
A one-legged jockey?
Он - жокей.
He's a jockey.
Я командую усталыми людьми, которых финансирует правительство.
I'm an administrator, a desk jockey... trying to run a bureau of overworked men with underallocated... funds.
- Он похож на того диск-жокея.
He looks like that disk-jockey!
Наездник.
Jockey.
Ты говоришь только сама и всегда о своих проблемах с этим зубодробителем.
Come to think of it, I cannot. You're always doing the talking and it's always about your troubles with that tooth jockey.
Жокей, я поставил на твою лошадь и много выиграл! Пойдём выпьем?
Jockey, I bet on your horse and won a lot.
А-а, жокей! Теперь я тебя не отпущу!
Ah, Jockey, this time I won't let you go.
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
Super Soul needs no introduction as our number one disc jockey, but he's on his way to becoming a national celebrity in his own right, - as the invisible guide of Kowalski.
Ты наверное так и останешься на всю жизнь офисным заводилой.
You can be an office jockey forever.
Как смысл иметь в друзьях жокея?
Where's the point of having a jockey pal?
Произошла перемена жокеев на пятом забеге в Рокингеме.
Here's a late jockey change there in the fifth at Rockingham.
Ди-джей.
The disk jockey.
Байкер долбанутый, гонщик.
A twisto bikey, scoot jockey.
Разве не он был тем жокеем, что выиграл Королевский Кубок?
Wasn't he the jockey who won the Queen's Cup?
- Не переведено - - Не переведено -
She also told me that her daughter works in a jockey-short factory!
Слушай, как ты думаешь, кого-нибудь заводят толстые ляжки?
what are you doing without your jockey?
Минутку, сэр
- Hold on, sir. - There's a jockey change...