English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ K ] / Krispies

Krispies traduction Anglais

38 traduction parallèle
Кукурузные хлопья или воздушный рис?
Cornflakes or Rice Krispies?
Мороженные бананы окунаешь в шоколад, и обваливаешь в рисовых хлопьях.
They're frozen bananas dipped in hot chocolate, and then before they get too dry you roll'em around real quick in Rice Krispies.
Там много рецептов печатают.
They give you a whole bunch of recipes you can make with Rice Krispies.
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat.
Суфле а-ля Дженни с шоколадной крошкой.
Ia Jenny avec Cocoa Krispies.
Ал Слит, ваш хиппи-укурок-метеоролог, со своим хиппи-укуреным метеопрогнозом, чувак! И вот я начинаю ругаться с "Rice Krispies"...
Al Sleet here, your hippie dippie weather man with all the hippie dippie weather, man.
( завтрак из рисовых хлопьев ) Я отчётливо слышал :
Got into an argument with my Rice Krispies.
Это похоже... когда жуешь воздушный рис или когда его ешь с молоком.
It sounds... A little like rice krispies after you pour on the milk.
А этот идиот ебанутый не может даже кры - синое говно отличить от рисовых хлопьев.
I mean, that fuckin'idiot doesn't know rat shit from Rice Krispies.
- Рисовые хлопья.
- Rice Krispies.
просто добавляете алтей и рисовые хлопья...
You just get marshmallows and Rice Krispies...
О, мне понравилась фишка о рисовом печенье, да. ( Аппетитный хруст - фраза из рекламы печенья. )
Oh, I like the Rice Krispies thing, yeah.
"Кокоа Криспис".
Cocoa Krispies.
Вы стоите рядом с церковью и уподобляете Господа поп-корну?
You're standing outside my church comparing God to Rice Krispies?
Я слышал о воздушном рисе.
I've heard of Rice Krispies.
У вас там поп-корн?
You got some Rice Krispies in there?
Эй, посмотрите, воздушный рис.
Hey, look, Rice Krispies.
Is that yuppy speak for Rice Krispies?
Is that yuppy speak for Rice Krispies?
Наших читателей не переварять такое за хлопьями завтра с утра пораньше.
Our readers might find it a bit much over their Rice Krispies tomorrow morning.
Звук такой, будто пенсионер сидит на пакетике с хлопьями.
This sounds like a pensioner sitting on a bag of Rice Krispies.
Я тебе как-то приготовила десерт из рисовых хлопьев на день рождения.
I made you those Rice Krispies squares that one time for your birthday.
Похоже будто кто-то сбросил тонну рисовых хлопьев сверху на связку скелетов для Хэллоуна.
Looked like somebody dumped a ton of Rice Krispies on top of a bunch of Halloween skeletons.
Я знаю.
Somebody wants my Rice Krispies.
Хруст, треск, щёлканье - прямо как чашка кукурузных хлопьев.
Snap, crackle, pop- - Just like a bowl of Rice Krispies.
Наполнен ли я маленькими рисовыми хрустяшками?
Am I filled with little rice krispies?
Если она отвергнет меня, мы проведём следующий год прикрываясь друг от друга коробкой с чипсами.
If she turns me down, we'll be stuck avoiding each other for the next year over the Rice Krispies.
К тому же, нам необходимо разработать рекламу для "Рисовых Хрустяшек".
Besides, we have to work on the Rice Krispies campaign.
Может, восхищаются моим новым героем "Рисовых хрустяшек"?
Maybe they're admiring my new Rice Krispies character,
♪ Rice Krispies. ♪
♪ Rice Krispies. ♪
Мам, она такая хорошенькая. Её пальчики похожи на рисовые палочки.
Mum, she's so cute... her fingers and toes are like little Rice Krispies.
Скажу тебе, Rice Krispies и итальянское вино Ламбруско — потрясающе.
I tell you, the Rice Krispies and the Lambrusco, awesome.
Помнишь когда они переименовали их в "Чоко Криспис"?
Remember when they renamed them Choco Krispies?
Типа мелодически "Чоко Криспис" просто не прокатывали.
Like melodically, "Choco Krispies" just does not work.
Если только это не воздушный рис.
Unless it's Rice Krispies.
Без обид, конечно, я тоже люблю водку, но не заливаю ею рисовые хлопья, если ты понимаешь, о чем я.
I mean, no offense, I like the vodka myself, but not on my Rice Krispies, if you get my drift.
Как рисовые шарики.
- Weird how? Like Rice Krispies.
У тебя на форМе шоколадные хлопья!
You got Cocoa Krispies on your uniform.
Пузырьки и рисовые шарики.
Bubbles and Rice Krispies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]