Lads traduction Anglais
2,204 traduction parallèle
# Хотя парни далеко. #
♪ Though the lads are far away
- Да ладно, парни! Громче песня, слаще работа.
Come on lads, sing up, it makes the work go sweeter.
От парней из доков.
From the lads down at the docks.
Эй, парни, гляньте на это очаровательное видение.
Eh, lads, look at that for a vision of loveliness.
Ну, а как вы теперь, когда ваши парни уехали из дома?
So how're you getting on now that your lads have left home?
Однажды я познакомился с ребятами, они раздобыли где-то старый трейлер, полную развалюху,
But, you know, I met a group of lads that blagged a caravan for free, it was an absolute wreck.
После всех этих тренировок, один из моих парней решил выбежать передо мной.
After all that training, one of my lads decided to run out in front of me.
Спасибо, ребята, продолжайте.
Thanks, lads, carry on.
Это тревожит парней.
It's unsettling the lads.
Напрасно тратите время, парни.
You're wasting your time, lads.
Бьюсь об заклад, что Уилл и Эбби внутри.
Pound to a penny those lads are holding Will and Abby inside.
Чего не скажешь о подрыве немецкого КПП.
Should've brought some bloody SAS lads for safety.
Ну, кроме Грейс и меня, Один из парней мог зайти. Полагаю.
Well, apart from Grace and myself, one of the lads could have come in, I suppose.
Убит на подъездной дорожке, в то время как Кейт Мантел проводит сбор средств для наших отважных парней на подлодках.
Murdered in the driveway while Keith Mantel's holding a fundraiser for our brave lads on the boats.
И других ребят вместе с ним.
Along with all the other lads.
Не против, если мои парни поснуют немного.
Mind if my lads have a nose inside?
Двое парней снимали вас с Лили...
Two lads taking photographs of you and Lily...
Два парня дерутся на берегу.
Two lads fighting by the shore.
Двое ребят с фотоаппаратом.
Two lads with a camera.
Поехали, ребятки!
Let's go, lads!
Спокойней, ребята.
Just stay cool here, lads.
Как ребята?
How are the lads?
Наше смелые солдатики на посту стоят и поют большевикам, что их не боятся...
Our lads are on position. They don't fear the damn Bolsheviks.
За мой счет.
My round, lads.
Все, что мне было нужно - спокойно выпить пинту с моими приятелями, и тут вошла она.
All I'm after is a quiet fucking pint with the lads and in she walks.
Да, дамочки!
Yes, lads!
И это не местные парни.
And these are not the local lads.
- Значит, мне стоять в сторонке, пока ребята с ферм и полей идут воевать?
- So I stand by while the lads on the farms and in the gardens go to war.
Некоторые из них просто бедные ребята, которые ищут себе на пропитание
Some of'em's just poor lads looking for steady feed.
Некоторые из них - это высокородные парни, ищущие славы.
Some of'em's high-born lads looking for glory.
У нас едва хватает ресурсов вооружить наших ребят и прокормить
We've barely enough resources to keep our lads armed - and fed.
Я видел малого Грейнджоя в Винтерфелле.
I saw the youngest of the Greyjoy lads at Winterfell.
" Эй, парень, каково это было?
" hey, lads, how was it?
" Давайте, парни.
come on, lads.
"Удачи, парни, всё оk."
" good luck, lads.
Ладно, парни.
MAN 1 : Close in, lads.
Увидемся в Испании, ребята!
I'll see you in Spain, lads!
Не ради себя, ради ребят.
It's not for me, it's for the lads.
Как дела, парни?
All right, lads?
Слушайте, могу я сказать пару слов?
Listen, lads, can I just say something here?
Я уверен, что парни сообразят, где она.
I'm sure the lads will know where it is.
Слушайте, могу я сказать пару слов?
lads. { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } Can I just say something here?
А четверо убийц, прибывших с целью избавиться от Алво.
We're no longer four lads on holiday, no.
Страховка, парни!
A tontine, lads.
Смелее парни! У вас же есть яйца!
Oh, come on, lads, show some stones.
Кто-то по девочкам гуляет - это тоже не по мне.
Some lads love going to the pub, I don't like being in the pub.
Ничего не имею против, просто это не мое.
Some lads love shagging, I don't like shagging
И ты им завидуешь.
Well, the way you tell it, other lads died out there, other lads got maimed or blinded, but not you, and you feel jealous of them.
Один из парней убил себя прошлой ночью.
One of the lads killed himself last night.
" Смотрите, тут куча лягушек, парни...
" look, there's lots of frogs, lads.
Ладно вам, парни.
lads.