English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ L ] / Leg

Leg traduction Anglais

8,926 traduction parallèle
Это ты и я, и причина, по которой твой мозг управляет твоей новой ногой...
It was you, and it was me, and The reason that your brain can tell your new leg what to do is, um...
Под землёй, но у неё застряли ноги. Я не смог высвободить её.
Underground, but her leg's pinned.
Я зацепился за тебя, когда поранил тебе ногу.
I got a foothold in you when I cut your leg.
Пол года назад эта нога была месивом.
Six months ago, this leg was roadkill.
Когда ногу раздавило грузоподъемником, боль становится относительным понятием.
Having your leg crushed by a forklift must really make pain relative.
Интересный факт... главный болевой рецептор в нижней части ноги называется подкожный нерв, от арабского слова "сафин", что означает скрытый или спрятанный, но на самом деле это отсылка к подкожной вене, которая на самом деле была скрыта,
Interesting fact... a major pain receptor in the lower leg is called the saphenous nerve, derived from the arabic word "safin," meaning hidden or concealed, but that's actually in reference to the saphenous vein, which was kind of hidden, at least if you were practicing medicine in the middle ages.
Я понимаю, что ты потратил на него много времени, Чарли, но нога никогда не будет нормально функционировать.
Okay, I know how much time you've spent with him, Charlie, but that leg is never gonna function properly.
Дин, прежняя мобильность не вернётся к ноге.
Dean, you'll never have proper mobility in that leg.
Я хочу сказать, что нам хотя бы нужно сравнить плюсы и минусы в случае, если мы оставим ногу, с плюсами и минусами ампутации.
I'm saying that we at least need to have a conversation about the pros and cons of keeping the leg versus the pros and cons of amputation.
Если вы не спасёте мне ногу, я найду того, кто сможет.
If you won't save my leg, I'll find someone who will.
Уверен, он боится потерять ногу, Том.
I'm pretty sure he's afraid of, uh, losing his leg, Tom.
Послушайте, вы можете найти врача, который проведёт 20 операций на этой ноге, но это ничего не изменит.
Listen, you could find a doctor to perform 20 operations on that leg, and it wouldn't change a thing.
Вы хотите ногу или жизнь?
Do you want a leg, or do you want a life?
Слушайте, я знаю, звучит дико, но может, потеря этой ноги это как раз то, что вернёт вас к нормальной жизни.
Listen, I know this sounds crazy, but maybe losing that leg is the one thing that's gonna make you feel normal again.
что ты ввязалась в драку с каким-то продюсером и сломала ногу.
There's talk of you getting into a physical fight with a PD and breaking your leg.
что твоя нога еще болит.
I know your leg is still in pain.
если бы по крайней мере моя нога не была такой.
It would be so much better if, at least, my leg wasn't like this.
Убедись, что раздавленной ногой занялись.
Make sure you got that crushed leg.
Удачи, доктор Айзекс.
Break a leg, Dr. Isaacs.
Донна Бе́лмонт сломала ногу.
Donna Belmont broke her leg.
Значит, она сломала ногу не зря.
So she broke her leg on purpose.
Мне жаль твою ногу, но я тоже рад, что ты со мной.
I'm sorry about your leg, but I'm happy you're here with me, too.
- на ногу и остановить кровотечение.
- On his leg and stop the bleeding.
У Джесс множественные переломы, двойной перелом левой ноги, что требует немедленной операции или она её потеряет.
Uh, Jess has sustained multiple fractures, including two in her left leg that need surgical intervention immediately or she could lose use of her leg.
У людей проблема что ли с тем, что у меня всего одна нога?
I mean, what... do people have a problem with the fact that I have one leg?
- Что с твоей ногой?
What happened to your leg?
Пока нет, но подозреваю, что это связано с оружием на его ноге.
Not yet, but I suspect this gun fused to his leg has something to do with it.
Я бы починил ножку.
I'd fix the leg.
Кроме моей ноги.
Except my leg.
Плюс, волдырь на его ноге может быть получен от фена
Plus, the blister on his leg was probably caused by the shock from the hair dryer.
Дай мне одну ногу.
Give me one leg.
Теперь захват ноги.
Now a cross-leg stand-up.
Смотри за ногами.
You're staring right at his leg that you're kicking.
Смотри, чтобы он совсем тебя не заменил.
Better make sure you don't break a leg.
Смотри за ногами. Хорошо.
Watch that leg.
Да, сейчас у меня это получается, но в первый раз я так сильно порезала ногу, что не могла понять где кровь, а где сироп для панкейка.
Sure, I've gotten the hang of it, but when I first tried this move I nicked my leg so bad I couldn't tell what was blood and what was pancake syrup.
- Моя нога!
- My leg!
Надо было тебе ебучую ногу прострелить.
I knew I should have shot you in the fucking leg.
Смотри, делаешь приседание, потом поворот, сексуальное движение рукой, а потом батман, а потом сутеню, повернись и задержи руки наверху, выставь одну ногу, раз, два, опусти голову, три, и резко подними её на четыре.
Okay, so you grand plié into a swivel, real sexy, and then battement, and then soutenu, turn it up and then hold it, pop that leg out, one, two, dip the head, three, and you flip it like you mean it on four.
У него глубокая рана на ноге.
Got a nasty gash on his leg.
Из-за перелома ноги?
From the fractured leg, right?
Про театр мы говорили, "Сломай ногу!"
But in theater we say, "Break a leg!"
Нога пошаливает?
Leg bothering you?
Ты можешь идти с такой ногой?
Can you walk on that leg?
- С твоей ногой все нормально?
- Is your leg gonna be okay?
и вы подняли ногу и ударили её очень сильно, оставив след на её блузке
So you hiked up your leg and kicked her very hard, leaving a heel mark on Lisa's blouse.
Нога в хлам, ахилесова разорвана.
Busted up leg, torn ACL.
Конечно, пока ты по ноге меня не звезданула.
Sure I did, before you kicked me in the leg.
У нее нога загипсована.
Her leg is in a cast.
Хорошо, теперь захват.
[Grunts] - Okay, cross-leg stand-up.
- Моя... моя нога...
Uh, my, my leg, I...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]