Leith traduction Anglais
131 traduction parallèle
Девять недель прошло с тех пор, как проститутка из Лита позвонила своей матери и сказала, что идет с каким-то парнем на танцы.
'Nine weeks since a working girl from Leith'phones her mum and tells her she's going to the dancin'with some guy.
Мы теперь уверены, что это житель Лита, который ездит туда-сюда.
We're now sure he's a Leith man who travels.
В Лите был какой-то инцидент.
There's been an incident in Leith.
Итак, я был отстранен для того, чтобы расследовать бурлящую жизнь в Лите.
'So there I was, sidelined to investigate pond life in Leith.'
Нефтяник из Лита названивает в ночной клуб, где убийца снял последнюю жертву, а затем сам отправляется в последний полет.
'A Leith oil rig worker continually phones up the nightclub where the latest victim was picked up,'then winds up dead himself.
Алан Митчисон был убит в Лите.
An Alan Mitchison was murdered in Leith.
Если Тони Кейн жил в Абердине, то кто его нанял сделать из Митчисона кебаб на ограде в Лите?
'If Tony Kane lived up in Aberdeen, who paid him to come down and kebab Mitchison on railings in Leith?
Он сброшен вниз головой на стропила в Лите.
He ended up face down in some railings in Leith.
Джон Ребус, детектив-инспектор, Лит, Шотландия.
Ah, John Rebus, Detective Inspector, Leith, Scotland.
Визел нашёл водителя такси, клявшегося, что вёз Стюарта и его таинственную даму в клуб Клиппер в Лите.
Weasel had found out the cab driver swore he took Stuart and his mystery woman to the Clipper nightclub in Leith.
Это снято на углу Лит Уолк и Грейт Джанкшн-стрит.
It was taken on the corner of Leith Walk and Great Junction Street.
я посв € щаю еЄ во все наши открытые судебные дела... я вижу у теб € в руках иск √ ордона Ћейца против ћедиалайн.
I've been taking her through all our open cases... I see you're handling the Gordon Leith suit against medialine.
Ёто согласование ничем не отличаетс € о того, которое мистер Ћейт получил дл € своего бунгало на 15 000 квадратных футов.
It's no different from the variance that Mr. Leith received for his 15,000-square-foot bungalow.
" сключение дл € мистера Ћейта сегодн € не обсуждаетс €.
Mr. Leith's exemption is not at issue today.
" акой клиент как √ ордон Ћейт не будет платить $ 400 в час за уступки.
A client like Gordon Leith doesn't pay $ 400 an hour for concessions.
Мистер Ли здесь.
Mr Leith is here.
В каком отделе Минздрава вы работаете, мистер Лейт?
Which part of the Department of Health do you work in, Mr Leith?
Понятие не имею, отправляли ли вы мистера Ли к профессору Далтону или нет, но хочу сразу заявить, что я не потерплю никакого вмешательства.
I have no idea if you are responsible or not for sending Mr Leith to see Professor Dalton, but I want to make it clear that I will not tolerate any interference.
Мне нужно знать, какая у мистера Ли информация и как он её получил.
I want to know what information Mr Leith has and how he got it.
Это Алекс Ли.
This is Alex Leith.
Мемориал Саломонса и по совместительству смотровая площадка, с которой видны Доркинг и Сауз Даунс.
Salomon's Memorial offers panoramic views of Dorking, the South Downs, and Leith Hill.
Полиция Лейта без суда и следствия просто отпустит нас.
The Leith police summarily and arbitrarily dismisseth us.
Ну Мария Макки была дома у сестры в Лейте с 5 часов в вечер, когда Макки был убит.
Well, Marie Mackie was at her sister's house in Leith from 5.00pm the night Mackie was murdered.
Алоизий, это твоя дочь рядом с Лейтом?
Aloysius, is that your daughter with Leith?
Лейт дал своего рода клятву, когда все закончилось.
Leith made a sort of vow when things ended.
А ты, Лейт?
And you, Leith?
Лейт, Лейт, сядь и переведи дыхание.
Leith, Leith, sit down and take a breath.
Я хотела бы Вас поблагодарить за предложение Лейту об учебе.
I wanted to thank you for offering Leith that apprenticeship.
Я верю, что в Вашем сердце живут теплые чувства к слуге Лейту.
I believe you have some warmth in your heart for the servant Leith.
Вы были так щедры ко мне, как и к Лейту, но я приняла всю Вашу доброту, которую только могла себе позволить.
You've been generous to me, and to Leith, as well, but I've accepted all the kindness I can from you.
Лейт, что ты здесь делаешь?
Leith, what are you doing here?
- Лейт, нет.
- Leith, no.
Ты знаешь что произойдет с Лейтом?
[sniffles] Do you know what happens to servants like Leith?
Лейт спас много жизней в осаде.
Leith saved many lives at the siege.
Я слышала, что вы сделали для Лейта.
I heard what you did for Leith.
Лорд Каслрой, я слышала, что вы сделали для Лейта.
Lord Castleroy, I heard what you did for Leith.
Лейт Баярд, сир.
Leith Bayard, sir.
Я в долгу перед вами, Лейт Баярд.
I am in your debt, Leith Bayard.
Ты часто думаешь о Лейте?
Do you think of Leith often?
Где Лейт?
Where's Leith?
Лейт!
Leith!
Лейт?
Leith?
Живи, Лейт Байард, живи... и отправляйся домой к девушке, которую любишь.
Live, Leith Bayard. Live... and go home to the woman you love.
Ты не хочешь увидеть Лейта?
Don't you want to look for Leith?
Лейт!
- Leith!
Лейт пришел увидеть меня
Leith came to see me.
Мой Бог, Лейт на одном их тех кораблей.
My God, Leith is on one of those ships.
Лейт Баярд, но не думаю, что он был служащим.
Leith Bayard, but I don't think he was an officer.
Нет, Лейт, Я не могу.
No, Leith, I can't.
- Ли?
Leith?
Там Лейт.
♪ Take care of all the love you spend... ♪ There's Leith.