English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ L ] / Link

Link traduction Anglais

3,301 traduction parallèle
Так же, как сырные крошки, прилипшие к пальцам, напоминают о вкусе сыра.
Just like the cheesy particles left on the fingers link to the cheesy taste.
Если мы сможем связать Малика с событиями прошлого вечера, значит логично, что он участвовал в атаке на Пенделтон тоже.
I mean, if we can link Malik to last night, then it's logical he was involved at Pendleton, too.
Помните, что вы связаны друг с другом.
Remember your link with each other.
Пэриш сказал, что наша связь друг с другом — ключ.
Parish said our link to each other was the key.
Я пришлю тебе ссылку.
I'll send you a link.
Это ссылка на видео.
It's another link to a video.
Это Пол Мэдисон!
- those three digits... - and I forgot to link it to the auto-pay
Может она связать тебя с Вареником?
And can she link you to Varenik?
Я верю, что у тебя есть связь с машиной отбросив в сторону антропоморфный бред.
I believe you have a link to the machine, anthropomorphic delusions aside.
Это наша ниточка к Парсе.
He's our link to Parsa.
Не считая того, что я уничтожила многомиллионный дрон, я убила нашу единственную нить к Парсе.
Forget the fact I took out a multimillion-dollar Navy drone, I... I killed our one link to Parsa.
Ни один из которых не привёл к местному адресу, так что я взялась за переводы по кредиткам и соглашения по аренде автомобилей.
None of which link back to a local address, so I looked into credit card transactions and car rental agreements.
Мне нужно, чтобы вы взялись за руки.
I'm gonna need you to link arms.
Я пришлю ссылку.
I sent you a link.
А можно и мне ссылку.
I'm gonna need that link.
Наша зацепка на Тео Тонина, которого не найти.
That's our link to Theo Tonin, dead and gone.
Это эмоциональная связь.
He's the emotional link.
Никки прислала мне ссылку на одну их этих "служб экстренной помощи для одиноких".
Nikki sent me a link to one of those "I've fallen and I can't get up" phones.
Обвинение намеревается связать эти письма с...
The people intend to link those letters to...
Никаких конференций, но я просмотрел фотографии телами и нашёл связь.
No conferences, but I'm looking through crime photos, and I did find a link.
Я пытаюсь влезть в систему управления полетом. через спутниковый канал самолета.
I'm trying to get into the flight management system through the plane's satellite link.
Капитан, думаю, мы нашли связь между нашими тремя мёртвыми преступниками.
Captain, I think we found a link between our three dead convicts.
Значит, мы можем связать Рэйеса с Филиппом Стро?
So, can we link Reyes to Phillip Stroh?
Металлическая ограда с колючей проволокой.
Chain link with barbed wire.
Запонка с черной жемчужиной по центру.
It was a cuff link with a black pearl in the center.
Эту запонку мы нашли на судне.
It's a cuff link we found on Dean's boat.
Получила мою ссылку?
Get that link I just sent?
Ага, по одному ржавому звену за раз.
- Yeah, one rusty link at a time.
Флеминг заменил его ссылкой на свой блог... большой, смелый пост о том как он поимел маршала.
Fleming replaced it with a link to his biog. A big, bold post about how he just made this marshal his bitch.
Здесь есть связь и я найду ее.
No, there's a link. I will find it.
Но у доктора Бреннан нет улик, связывающих эти дела с серийным убийцей.
But Dr. Brennan has no evidence to link these cases to a serial killer.
Давайте ударим по слабому звену.
Let's hit the weak link.
Я знаю, это не приносит много денег сейчас, но я получаю деньги каждый раз, когда кто-либо кликает ссылку и покупает то, что я ношу.
I know it's not a huge money-maker right now, but I do get money whenever someone clicks on a link and buys something that I wore.
Вы - его единственная связь с полицией.
You're his link in the force.
Быстрей, поднатужились.
Quick, everybody link arms.
.
Link, recht, link, recht...
Это ниточка, которая соединяет убийства Дуг Ньюберг и Сороки.
It's the link which connects the murders of Doug Newberg and the Magpie.
А их не накормишь, пока эти двое не помирятся и не споют хором "Приди, Господь".
And they're not getting fed unless these two link arms and sing "Kumbaya."
Мы полагаем, что Джекоби может привести нас к распространителям, но он разговаривает только с тренерами и другими качками.
We believe that jacoby can link us to the distributors, But he only talks to trainers and other muscle heads.
С ребенком на подходе, я полагал, что он будет слабым звеном.
With the baby coming, I figured he'd be the weak link.
Периметр окружен ограждением из сетки. Оно под напряжение.
Chain-link fence surrounds the property.
Что ж... Я работаю с передовой системой, которая обменивается информацией... с помощью единичного канала связи, чтобы накапливать информацию в массив данных и потом передавать его через присоединенную сеть, типа как рукопожатие, которое знакомит удаленные компьютеры друг с другом в виртуальном пространстве.
I work on advanced packet-switching data systems... a single communications link... that collects information into datagrams... and then transmits them onto an attached network... um, sort of like a handshake... that introduces distant computers... to each other in virtual space.
Таким образом, судмедэксперты нашли кусок шпагата, который дал нам возможность перейти к брату Сари.
So, the squints found a piece of twine we might be able to link to Sari's brother.
О, а в этом вагоне используется оригинальная link-and-pin сцепка или Миллеровская платформа и сцепка?
Uh, does this train car have the original link-and-pin coupler or the Miller Hook and Platform?
Мм... Ризотто с моредпродуктами подается в поезде с оригинальной рычажно-штыревой сцепкой или платформой Миллера?
Um... he seafood risotto being served on a train car with the original link-and-pin coupler or the Miller Hook and Platform?
- Но он использовал имя Барнса и его имущество - я имею в виду, там есть какое-то связующее звено.
But he was using Barnes's name and his property- - I mean, there has to be a link to him somewhere.
Он знал, что я найду кости и это безоговорочно укажет на него.
He knew that I'd find the bones and that ultimately we'd be able to link it to him.
Там есть спрятанный ярлык соцсети, и мы не можем найти ссылку.
There's a social network tag that's been hidden, and we can't find the link.
А теперь же у нас есть вещественные доказательства, чтобы связать Пола Спектора с убийством Джо Броули.
We now have tangible evidence to link Paul Spector to the murder of Joe Brawley.
- Не улавливаю связи с сюжетом.
- What's the link the book?
Что, вы хотите психическая связь с меня?
Project an image of perfect sleep into the centre of my mind. What, do you want a psychic link with me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]