Long traduction Anglais
111,837 traduction parallèle
Не слишком долго, правда?
That's not a long time, right?
Боже, я хотела тебя так долго.
I've been wanting you for so long. Duh. Bill just has this animal magnetism.
- ( рави ) Скоро случится такой приступ, что ингалятор не поможет.
It won't be long before you have an episode too severe for that inhaler to help.
- ( бабино ) Давно вы её знаете?
Had you known her long?
Если он не будет говорить о себе в третьем лице, как старый добрый МЭйджор.
As long as he doesn't speak in the third person like good old major used to.
Да, просто... это долгая история.
Yeah, just... It's a long story,
Я так долго этого хотела.
I wanted this for so long.
Это опросник, состоящий из 36 пунктов, и он разработан психологами, чтобы ускорить появление интимности и определить долговременную совместимость.
It is a series of 36 questions designed by a psychologist to accelerate intimacy and determine long-term compatibility.
Мы готовились к этому долгое время.
We've been preparing for this moment for a long time.
Я долго здесь жил.
I've lived here for a long time.
- ( рави ) Вообще-то, я думал исправить своё лекарство, если ты продержишься.
Actually, I was thinking of getting my memory cure dialed in if you can hold on long enough.
- ( технарь ) Это телефон?
- I figured it was a long shot.
- Она не так давно была нашей.
- It was ours not so long ago.
Я слишком долго отсутствую.
I've been gone too long.
Уже достаточно.
And long enough.
- Ты проделала долгий путь.
You've come a long way.
Иногда мне кажется, что у меня длинные волосы.
Sometimes, I feel like I have long hair.
- Да. У нас будет длинный разговор об этом.
We're gonna have a long conversation about that.
Я уже давно не поддерживаю связь с Лагерем Х.
I've been out of touch with camp x a long time.
Тоннель за тем перелеском.
The tunnel's just through those woods. How long are you staying?
Мы достаточно откладывали войну.
We've delayed this war long enough.
Не долго я буду гулять в космосе, если не придумаю защиты от солнечной радиации.
Not gonna be a long spacewalk if I have nothing to protect myself against solar radiation.
Пока мы с Эмори внутри, никто не откроет люк.
No one's opening that hatch as long as I'm in here with Emori.
Послушай, нам нужно остановить сердце, чтобы электрическая активность мозга также прекратилась.
Now, listen to me. You'd have to stop your heart long enough for all electrical activity in your brain to stop, too.
Она станет овощем прежде, чем сердце запустится снова.
She'll be brain dead long before she can get her heart started again.
Как думаешь, долго Земляне продержатся здесь без нас?
How long do you think the Grounders would last in here without us?
Будем ждать до последнего.
We'll wait as long as we can.
Вопрос в том, куда, и как долго она пробудет в живых.
The question is where and how long they'll keep her alive.
Я долго ждала этого, нас, тебя.
I've been waiting a long time for this, for us, for you.
Скоро меня и след простынет.
I'll soon be long gone.
Надолго не могу.
I don't have long.
Долгая история.
Long story.
Отец, не староваты ли вы для таких проказ?
Father, aren't you a bit long in the tooth for this kind of caper?
Может, тебе в этом мире и недолго осталось, но я больше ни секунды не собираюсь быть твоей рабыней.
You may not have long left in this world, but I don't intend to be your slave for another second.
Я не буду произносить пространных речей и не жду этого и от вас.
I'm not going to make any long-winded speeches and I don't expect any of you to, either.
Вскоре после этого я начала работать над макетами.
It wasn't long after that I started working on the dioramas.
Вам нужен продолжительный покой.
What you need is a good, long rest.
Только после выполнения работ студии.
As long as the studio work's finished.
Да, но сомневаюсь, что они задержатся.
Yes, but I doubt they'll be long.
И надолго всё это?
How long does all this take?
В церковь-то я сам давненько не заглядывал.
It's been so long since I showed my face in church.
Мы с Льюисом не так давно начали встречаться.
Lewis and I had not long started seeing each other.
Когда мы прибыли туда, она уже скрылась с места, но поймать её много времени не заняло.
By the time we got there, she'd already fled the scene, but it didn't take us long to pick her up.
Как давно вы с ним встречаетесь?
How long have you been seeing him?
Очевидно, вам нужно его осмотреть, но, как думаете, когда он очнется?
Obviously, you want to examine him, but how long before you think he'll wake up?
И я проделал этот долгий путь, потому что знаю, что могу помочь вашей дочери.
Now, I've come a long way because I know that I can help your daughter.
Мы дружили с ней задолго до того, как ты и я...
I was friends with her long before you and I were eve...
- Сексвосходное Сексключение Билла и Теса Эй, Билл, помнишь ты мне нужен, чтобы отправиться в ТАК Лонг Бич и вернуть эти термальные охотничьего видения очки, которые мы позаимствовали для демо продаж, лады?
Oh, hey, Bill, um, remember, I need you to head to TAC-Long Beach and return those thermal hunting vision goggle things we borrowed for the sales demo, kay?
Почему так долго?
What took you so long?
Это давно назревало.
It's a long time coming.
Как давно ты в курсе?
How long have you known?