Lot traduction Anglais
93,097 traduction parallèle
Я сделала много плохого.
I did a lot of terrible things.
Удачи... группы пострашнее ФБР пытались и с треском провалились.
Good luck... groups a lot scarier than the F.B.I. have tried that and failed miserably.
Без обид, но не думаю, что кто-то поверит в то, что вот эта Хмурняшка – моя пара.
No offense, but I don't think anyone's gonna buy Suzy-Frowns-A-Lot as my plus one.
Много работает с Госдепом.
Does a lot of work with the state department.
Они просто распылят вокруг кучу серебра и спалят всех пожирателей, что всё ещё прячутся внизу.
They're just gonna... spread a lot of silver around and burn out any munchers still hiding down there.
Я нашёл для тебя новый дом с комнатой побольше.
Got a new home for you with a lot more room.
В Нью-Йорке произошло много всего, о чём я не рассказывал.
There's a lot I haven't told you about what happened in New York.
Все проводят уйму времени на своей кухне.
Everyone spends a lot of time in their kitchen.
И знаешь, многие актеры считают, что сексуальность это растянутое понятие.
And, you know, a lot of artists believe sexuality isn't fixed, as it is fluid.
Ясно?
Okay? A lot.
Ты говорил мне много чего, Кевин.
Look, you said a lot of things to me, Kevin.
Очевидно, я слишком много об этом думал.
I've given this a lot of thought, obviously.
Не особо весёлый.
Not a lot of fun. Um...
Было бы гораздо круче, если бы ты надела костюм сексуальной медсестры.
That would've been a lot hotter if you were in some kind of, like, sexy nurse's outfit.
Я многое успею сделать за полгода, как минимум первый этаж и ванные комнаты, и ими можно будет пользоваться.
I-I can get a lot done in six months, you know, at least get the-the downstairs and the bathrooms done so we could use'em.
Как думаешь, мы сможем сделать ещё пятерняшек?
I love it a lot. Think we can make some quintuplets?
- Просто много мыслей.
- I just have a lot on my mind.
Это сундук воспоминаний, я положила туда много его любимых вещиц, а ещё то, что напоминает мне о нём, например...
It's called a memory box, and I put a lot of his favorite little things and things that remind me of him, like, um...
Чертовски легко принять себя, со своей подорванной репутацией, чем попытаться стать кем-то новым.
It's a hell of a lot easier to accept who you are, in all your damaged glory, than to try and be someone you're not.
А ещё это чертовски весело.
It sure is a hell of a lot more fun, too.
Вы сосредотачиваетесь и усиленно работаете.
Total focus and a lot of hard work.
Это уже много.
That's a lot.
- Вон там? - Остановись на парковке.
- Pull into this parking lot.
Да, это будет очень много для меня значить.
Yes, that would mean a lot to me.
Ты слишком часто сомневаешься в себе.
You do that a lot. Doubt yourself.
Если да, то мне следует побольше дописать в твою.
If it is, I-I'm gonna need to make yours a lot longer.
Но с тех пор я хорошо над собой поработал.
Um... but I have done a lot of work on myself since then.
Я много работал допоздна.
Yeah, been working a lot of late nights.
Много груш.
Lot of pears.
Уильям играл много ролей.
William was a lot of things.
Он... Он много говорил тебе о честности и смелости.
He, um... he taught you a lot about honesty and courage.
Ну, огромное спасибо за то, что ты пробралась сюда. Это очень много для меня значит.
Well, thank you very much, for sneaking back here ; it means a lot to me.
У моего отца осталось не так много времени.
My father doesn't have a lot of time left.
Будь мы все такими как он, в Мемфисе было бы гораздо спокойнее.
If we was all as good as my cuz, Memphis would be a hell of a lot safer.
Веселья конечно меньше, но спокойствия больше, да?
A lot less fun, but a hell of a lot safer, right?
Это правда для него много значит.
This really means a lot to him.
Что?
Ben, there are a lot of people out there.
У меня не так много времени, но я просто хотела поговорить с Вами о том, где Вам здесь место.
I don't have a lot of time, but I just wanted to chat with you about where you fit in here.
Знаете, внутри женщины намного больше того, что Вы видите снаружи нее.
You know, there's a lot more inside of a woman than what you can see on the outside.
Да, я знаю... Потому что внутри меня есть тоже много чего.
Yeah, I know...'cause there's a lot more inside of me, too.
Да, э – э... нам... нам присылают много халявы в офис.
Yeah, uh... we... we get a lot of freebies sent to the office.
Я, эм... напоила себя достаточно, чтобы выразить свои эмоции, и оказалось, что у меня есть много эмоций, чтобы выразить.
I, um... I got myself drunk enough to express my emotions, and it turns out I have a lot of emotions to express.
— Я просто не думаю, что эти туфли подходят для вечеринки, но, кажется, тебе этот шкаф намного нужнее, чем мне.
- I just wasn't feeling these shoes sent over for the gala, but it seems like you need this closet - a lot more than I do. - No, no, no.
Мне много нужно наверстать.
I got a lot of catching up to do.
Да, я отдохнул, и мне уже лучше.
Yeah, I feel a lot better after resting now.
Существует множество версий и нехватка элементарной полицейской работы.
See, there's a lot of theories kicking around here, and a lack of basic coppering.
Ну, кое в чем из нее.
( Some of that lot, you know. )
Нужно обработать очень много улик.
There's a lot of evidence to go through.
Подождите.
Right, you lot.
Я многого не помню, сэр.
A lot of it's blank, sir.
Три месяца назад я не спала в четверг после 9-ти, потому что смотрела Скорую помощь, а теперь я пойду выступать перед таким количеством людей, которого я 15 лет не видела, и у меня дети.
- I know. - No, like, a lot of people. Like, more people than I've sung in front of in 15 years.