Lucky traduction Anglais
20,613 traduction parallèle
Повезло.
Lucky shot.
Ты что, не понимаешь, как тебе повезло?
Look, don't you see how lucky you are?
Что ж, им повезло с вами.
Well, they're lucky to have you.
Он на самом деле такой везучий?
Did he actually get that lucky?
Но я хотела сказать, тебе повезло, что я послала тебя, ты больше не обязан расхлебывать это дерьмо, а у меня его полно.
But I was calling to say you're lucky I sent you away because now you don't have to deal with this mess anymore, and I got a lot of it.
Тебе повезло, что я послала тебя, ты больше не обязан расхлебывать это дерьмо, а у меня его полно.
Lucky I sent you away because now you don't have to deal with this mess anymore, and I got a lot of it.
Может, нам повезло, и он покончил с собой.
No. Maybe we got lucky and he killed himself.
В какой-то степени, вам повезло, что они решили вас подставить.
In a way, though, you're lucky that they threw you under the bus.
Эй, нам повезло.
Hey. Lucky break.
Тебе повезло с этой девушкой, сынок.
Well, you got lucky with that girl, son.
- Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
- Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid.
Тебе повезло, что ты жива. И Ноа повезло, что ты жива.
You are lucky to be alive, and Noah is lucky that you are.
Повезло, что у меня есть этот малыш, чтобы будить в 6 утра.
Well, lucky I got this little guy to wake me up at 6 : 00 a.m.
Тебе просто повезло.
You just got lucky.
На его удачу,
Lucky for him,
Парням ещё повезло, им только по 18 лет дали.
Those kids are lucky they only got 18 years.
Как насчёт, того, что я заберу все твои деньги, и, считай что тебе повезло, мы позволим тебе уйти?
How about I take all your money, and you consider yourself lucky we let you out of here?
Ну, к твоему счастью, у меня со слухом всё в порядке.
Well, lucky for you, my hearing's fine.
И если тебе повезет, она скажет да.
And if you're lucky, she'll say yes.
что у тебя есть семья.
Good. You're lucky to have family.
Тебе повезло, что её реально не похитили.
You're lucky she wasn't really kidnapped.
Тебе повезло, что его не было сегодня.
You're lucky he wasn't here tonight.
Его повезло : она задохнулась от гари раньше, чем огонь принялся за её тело.
She was lucky. She died of smoke inhalation before her skin started to burn off.
Тебе повезло, что мы просто говорим об этом.
You're lucky you and I are just talking right now.
Сильно повезло.
You're lucky.
Вам не странно, что во время пожара вас не было дома?
It's lucky you weren't home that night, wasn't it?
Мне повезло, а им нет.
I got lucky. They didn't.
Повезло тебе.
You lucky girl.
И Соня права, тебе повезло, что пистолет не выстрелил.
And Sonja's right, you're lucky that gun didn't go off.
Если тебе повезёт снова встретить любовь...
If you are lucky enough to find love again...
Должно быть, мой счастливый день. - Ты мошенничаешь.
Must be my lucky day.
Ты везучий сукин сын.
You lucky son of a bitch.
Тебе повезло.
Lucky girl.
Тебе повезло, что мы любим давать второй шанс, так что ты можешь... остаться на пару недель и попробовать доказать нам, а если нет, тогда ты "Фьюить!" на свою Землю.
You know, you're lucky we're pretty big on redemption and doing good here, so I think you can- - I don't know- - stay for a few weeks, try to prove yourself, but if not, "Fyoo," back to your Earth.
Лаки.
Lucky.
Лаки просто вёл себя как собака.
Lucky was just doing as dogs do.
Ты воспользовалась мной, но такое проходит лишь один раз. Ещё раз перейдёшь мне дорогу, и тебе даже блог вести не доверят.
You played me, but you only get to do that once, and the next time you try to cross me like that, you'll be lucky if you even have a blog.
Лора, Так вышло, что я больше Заинтересован в Эрике Данне, чем в тебе,
Laura, it actually turns out that I'm a lot more interested in Eric Dunn than I am in you, which makes this your lucky day.
Тебе повезло, что я не натренированный убийца или что подобное.
You're lucky I'm not a trained assassin or anything.
Угадал?
Lucky guess?
Что ж, вам повезло, на Вэйврайдере есть автомат, который может воссоздать ваш прикид и оружие.
Well, lucky for you guys, the Waverider has a machine that replicates old clothes and weapons.
Они мне напомнили о том, как я счастлива быть частью этой семьи и что ты - мой брат.
Reminded me how lucky I am to be a part of this family and to have you as my brother.
"Эта прекрасная жизнь", и, мне повезло, что я смог его пересмотреть его на прошлой неделе.
"It's a Wonderful Life," and, uh, I was very lucky to be able to rewatch that movie last week.
Что ж, тебе повезло, есть интернет, а при наличии интернета и этих волшебных пальчиков, можно узнать даже то, чего не знает "Гугл".
Well, lucky for you, there is the Internet, and the there is the "Internet,"
На ваше счастье, восполню пробел в знаниях.
Lucky for you, class is now in session.
Касл, тебе повезло, что Лэни нашла на теле Юрака чью-то ДНК.
Castle, you're just lucky that Lanie was able to pull DNA off Yuruk's body.
Мне повезло.
I was lucky.
Вам повезло, могло быть хуже.
Well, you're lucky it wasn't much worse.
— Повезло тебе.
- Well, lucky you.
Тебе повезло, что она не умерла.
You are lucky she isn't dead.
Тебе повезло, что они позвонили мне, а не в полицию.
You are so lucky that they called me and not the police.