Lunatic traduction Anglais
1,354 traduction parallèle
- На разговор с лунатиком.
- Like talking to a lunatic.
Ты становишься больным трудоголиком!
You are becoming a sick, workaholic lunatic...
Где-то там, в лапах слюнявого психопата, одна девочка... Совершенно беспомощная. "
A young girl who's out there somewhere, helpless in the hands of a drooling lunatic.
В приюте для душевнобольных нет места Cвободе.
There's no place for freedom in a lunatic asylum.
Алкоголик!
Lunatic!
За то, что выставила меня идиотом перед всеми?
Making me look like a lunatic in front of all those people?
Едва похоронили маму и вы уже связались с этой сумасшедшей?
Mom's still warm in her grave and you go after that lunatic!
Когда он говорил о своих надеждах, о страхах, о разочарованиях и ожиданиях я узнавал в нем самого себя в юности пытающегося найти смысл в этом сумасшедшем мире.
When he talked about his hopes, his fears his anxieties and his disappointments, I recognised the voice of myself as a young man, trying to make sense of an apparently lunatic world. I feel guilty.
Задержите лучше этого ненормального!
You should lock up that lunatic!
Её 6-я дочь была похищена одним ненормальным.
Her 6-year-old daughter was kidnapped by a lunatic
Но даже страшнее его крюка сбежавшего психа, было его жуткое завывание.
The only thing more terrifying... than the escaped lunatic's hook was his twisted call!
Увидишь Буллока, скажи этому наглухо ебанутому, шо у меня всё заебись и шо я готов продолжать.
Inform that fucking lunatic next you see him I'm fit as a fucking fiddle and ready to play on.
Он. Именно так говорят маньяки из интернета.
That's exactly what an internet lunatic murderer would say.
то что она должна услышать... что эта сумасшедшая должна услышать!
You can tell her what she needs to hear... I have no idea what this lunatic needs to hear!
Я не хочу, чтобы из меня делали гормонально неуравновешенную сумасшедшую.
I don't want to be reduced to some sort of raging, hormonal lunatic.
Ты ведёшь себя как хренов лунатик!
You're acting like a bloody lunatic!
Я размышлял об этом принце Эдуарде и его полоумной королеве.
I was thinking about this prince named eduardo and his lunatic queen.
Мы лишь просим заменить мадам Сувене, чтобы наши дети не травмировались умалишённой.
We just want Mrs Sauvanet to be replaced, so our children aren't traumatised by a lunatic.
Не пускайте ко мне этого отморозка!
Don't leave me alone with this lunatic!
Ну, просто дурацкая!
That's just a lunatic bet right there.
Он был психом.
He was a lunatic.
Харрис считает, что мы остановились в старой психитарической лечебнице.
Harris seems to think we're staying in an old lunatic asylum.
Этот придурок хотел засадить Ривасу сковородой.
This lunatic wanted to hit Rivas with the pan.
Просто сумасшедший, которому явно нужно хобби.
Who are you? Just a lunatic who desperately needs a hobby.
Ты не имеешь права меня обвинять, чокнутый ублюдок!
You can't blame me, you lunatic bastard!
Тяжкие телесные повреждения.
GBH. She's a lunatic.
Я буду сумасшедшим лунатиком если попытаюсь поговорить с Джен, о том, что между нами произошло.
I would have to be a raving lunatic to try to talk to Jan about what happened between us.
Да, о том, что она не хочет чтобы какой-то ненормальный доктор обыскивал с фонариком её влагалище.
Yes, that she doesn't want some lunatic doctor searching her vagina - with a flashlight.
Самый нормальный сумасшедший, которого ты когда-либо встречала.
Sanest lunatic you ever met.
Никто кроме лунатиков не скажет
Nobody but a lunatic would say'well,
- Я ничего не знаю о характере этого м-ра Рочестера, но знаю, что он сделал предложение этой девушке.
Rochester's character, but I do know that he offered marriage to this young woman, but at the altar she had discovered he had a wife still living- - a lunatic.
Мы притягиваем ненормальных.
we attract the occasional lunatic.
Он лузер, ты псих, компания вышла что надо!
Loser and lunatic, you two are made for each other.
Не думайте, что я с приветом.
You must think I'm a lunatic.
- Сумасшедший!
- Lunatic!
Уберите отсюда эту сумасшедшую, пока она опять не начала нас доставать.
Get this lunatic out of here before she bores again.
У меня не будет на вечеринке этой лунатихи, уничтожающей ещё одну вечеринку.
I will not have that lunatic ruining one more family gathering.
Что твоя подружка-лунатик до сих пор делает у меня в доме?
Why is your lunatic girlfriend still in my house?
Доктор К., скажите этому лунатику то, что сказали мне, вы сказали, и я цитирую : "Харольд, мы закончим этот разговор в пятницу первым делом".
Dr. K, will you tell this lunatic what you told me? You said, and I quote, "Harold, we will finish this discussion the first thing on Friday."
На тот случай, если я тебе нужен чтобы ввернуть словечко. И сказать что ты рехнулся, где - нибудь на полуфразе.
You know, just in case you need me to chime in and tell you you're a lunatic at some point?
Ты рехнулся.
You're a lunatic.
Не говори, как лунатик.
Don't talk like a lunatic.
Ты можешь передать своей ненормальной жене, что я с ней не разговариваю?
Would you tell your lunatic wife I'm not talking to her?
Ненормальная здесь ты, если считаешь, что я позволю тебе приблизиться - к моему мужу.
You're the lunatic if you think I'm letting you near my husband.
Пока клиент ищет что-то не нормальное... "лунатизм" ей не подходит.
While the client is looking for something out of the norm "lunatic" probably isn't her type.
Чёртов лунатик.
Fucking lunatic.
Я был там в ту ночь, когда этот псих умер.
I was there, too, the night that lunatic bought it.
В свои 78 он все еще водит, как чертов псих.
78, he still drives like a bloody lunatic.
Так значит это моя вина, что эта лунатичка захватила нашу ванную?
Oh, so now it's my fault that that lunatic commandeered our safe room?
Но не будьте безумцем.
But do not be the mere lunatic.
Какая дурацкая ставка!
That's a lunatic bet.