English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ M ] / Magical

Magical traduction Anglais

2,193 traduction parallèle
Если у Ломбардо не было чего-то вроде плаща-невидимки, как он очутился на месте преступления, получил пулю, и так, что его никто не видел?
Unless Lombardo had some sort of magical cloaking device... how did he end up in the crime scene, get shot, without anybody seeing him?
Здесь описаны ужасные эксперименты, производившиеся на пленных... магические эксперименты.
Well, it describes the horrible experiments performed on the camp's population... magical experiments.
Это волшебное место, приятель!
This is a magical place, buddy.
Вот бы был такой волшебный способ, чтобы подобраться поближе к потолку.
Oh, if only there was some magical way of getting up closer to the ceiling.
Хотите узреть что-то по-настоящему волшебное?
Do you want to see something truly magical?
Совсем-совсем по-настоящему волшебное.
Truly, truly magical.
Это было волшебно.
It was magical.
Не знал, что ты обладаешь магией.
I didn't know you were magical.
Мир полон волшебства, терпеливо ждущего, когда... мы сможем его ощутить
The world is full of magical things, patiently waiting for our senses... To grow sharper.
Но пока Тёмного здесь нет, мы можем найти единственную волшебную вещь, на самом деле способную его убить... его кинжал.
You do, and with The Dark One gone, we can search for the one magical item that can actually kill him here... his dagger.
Это чудо!
It's magical!
Волшебно, так долго, пока они верят.
Magical, as long as they believe.
Так же связана с магией?
Magical?
Мы знаем, как убивать магические существа.
We know how to kill magical creatures.
Грег и Тамара... они украли кое-что у Регины... Спусковой механизм.
Greg and Tamara... they took something from Regina... a magical trigger.
Надеюсь, все волшебно.
I hope it's magical.
Действительно волшебно, правда?
It really is quite magical, isn't it?
Знаешь, этот волшебный колодец, про который я тебе говорил?
You know that magical well I was telling you about?
Я думаю, тебе нужно все мне рассказать. где находиться этот волшебный колодец
I think you need to tell me where this magical well is.
" Почему ты не можешь быть таким же чудесным, и заинтересованным в отцовстве, как Брайан?
"Why can't you be magical " and into being a dad like Bryan?
Я не знаю... случится чудо и все станет лучше.
I don't know... magical moment where things would just get better.
Поэтому единственное логическое объяснение это то, что я - магическое создание.
Therefore, the only logical explanation is that I am a magical being. What?
Что? Удивительное магическое существо.
A wonderful magical being.
Если я бессмерен, магическое создание, тогда это не сможет убить меня.
If I'm an immortal, magical being, then this can't possibly kill me.
Я выпил антифриз и не умер. значит, я магический, и всё тут.
I drank antifreeze and didn't die on account of me being magical and all.
"Хорошо, я не магический, я не магический", пока ветеринар засовывал тебе трубку в горло?
"Okay, I'm not magical, I'm not magical," while the vet shoved a tube down your throat?
В последний раз, Райан, я не только существую, я ещё и магическое существо.
For the last time, Ryan, not only do I exist, I am a magical being.
Черт, может, ты магическое создание.
Hell, maybe you are a magical being.
Наш волшебный поцелуй над мусоркой.
♪ our magical trash can kiss ♪
Мой волшебный поцелуй над мусоркой.
♪ my magical trash can kiss ♪
Мой волшебный поцелуй над мусоркой.
♪ my magical ♪ ♪ trash can kiss ♪
Сначала я подумал, что это волшебно.
At first, I thought it was magical.
Я столько дней провела в плену на чертовом болоте, из-за того, что они думают, что я беремена каким-то волшебным чудо-ребенком.
Hey. I spent days held captive in a freakin'alligator bayou because they think that I'm carrying some magical miracle baby.
Ребят, я тут пытаюсь наслаждаться прекрасным вечером.
Trying to have a magical night here, guys.
Это просто волшебно.
That's pretty magical.
И аварийная посадка на кукурузном поле с рэп-звездой и наши головы на местах, это довольно магически, верно?
And crash-landing in a corn field with a rap star with our heads still attached- - that's pretty magical, right?
Это просто волшебно.
Both : That's pretty magical.
Намного волшебнее.
Way more magical.
- Майк-волшебник.
- Magical Mike.
У меня нет волшебной кнопки, которая запирает людям рты.
And I have a magical mute button that can stop people from talking.
Там под водой просто волшебно.
- Magical to be down there. - Uh-huh.
Всего-то о самом волшебном дне в году.
Well, only the most magical day of the year.
Волшебства! Вставьте слово!
♪ magical ♪ ♪ adjective ♪
Это чертово волшебство.
It's freakin'magical.
Доктор Россмор, где вы нашли сей волшебный эликсир?
Dr. Rossmore, where did you locate such a magical elixir?
И я очень ценю то, что ты нарядился самым сказочным из всех не сказочных существ.
It's true. And I appreciate you dressing up as the most magical non-magical animal there is.
Однако... Однако, что оно волшебное.
[Laughter] But... but that it was magical.
Для меня нет ничего более волшебного чем момент, когда гаснет свет и толпа ждет в тишине с нетерпением, ожидая, когда начнется шоу.
For me, there is nothing more magical than that moment right as the lights go down and the crowd is waiting in silence with anticipation for the show to begin.
Во всяком случае, я собираюсь воссоздать нашу магическую первую годовщину, заканчивая романтической поездкой на...
Anyway, this year, I'm gonna re-create our magical first anniversary, ending with a romantic ride on that...
Послушай, может, я магический, может, ты сумасшедший.
Look, maybe I'm magical, maybe you're crazy.
Ты права, это довольно волшебно.
[Both laugh] You're right, this is pretty magical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]