Maintenant traduction Anglais
29 traduction parallèle
Иси нуз авон ле диаграмм современн д'юн баран англо-франсе Се не па... Мэтнан...
ici nous avons les diagrammes modernes d'un mouton anglo-francais ce n'est pas... maintenant... nous avons, dans la tete, le cabine.
Мэтнан, жё ву представле мон коллег Лё гомик знамени, Жан-Брайан Жатапатик.
maintenant, je vous presente mon collegue le pouf celebre, jean-brian jatapathique.
Мэтнан, лё баран...
maintenant, le mouton...
Премьер класс, дёзьем класс... Э мэтнан...
premiere classe, deuxieme classe... et maintenant...
Вы меня помните?
Il faut filer maintenant. - Do you remember me? - Ah, je comprends pas I'anglais.
Во время технического обслуживания, подать месье аперитив или он закажет прямо сейчас?
Et maintenant, would monsieur care for an aperitif or would he prefer to order straight away?
Пока приборка, кельке... что будем пить?
Maintenant, quelque chose a boire. Something to drink?
( фр ) Форму, живо!
- Uniform, maintenant, eh!
Вот мое "осет а север".
Et maintenant, mon assiette aux saveurs.
" Добрый день, Жозефина.
Bonjour, Josephine. Maintenant je suis en Egypte.
Потому что ее продают уже и детям.
Ca s'est démocratisé pour les gamins, maintenant.
Ты предала меня Изабель, и потому сейчас умрёшь.
Tu m'as trahie, Isabelle! Maintenant tu vas mourir.
В ней адрес.
Maintenant tu as I'addresse qui apparait.
А теперь
Et maintenant
Значит, вы были готовы к такому повороту событий, нет?
Et maintenant, mon colonel, you are arrived? This is an event for which you were prepared, non?
Итак, тот вечер, когда погибла миссис Макгинти.
Et maintenant : the night of the death of Mrs. McGinty.
Maintenant?
Maintenant?
Ву пуве але травайе мэнтнон.
Vous pouvez aller travailler maintenant.
Теперь я понял!
Je comprends maintenant! ( I understand now! )
Вот дерьмо.
- Dis-moi maintenant.
( Говорит по-французки ) Maintenant, Liane!
Maintenant, Liane!
Немедленно.
Maintenant!
- Можешь говорить? ( фр. )
- Pouvez-vous parler maintenant?
На счёт десять.
Maintenant en dix.
теперь я знаю ( фр. ) что ты там слышал о но
Oui, maintenant je sais! Okay, um, thanks for your concern, and I don't know what you think you heard about witness protection, but...
Английский, детка, быстро!
Angleterre, baby, maintenant!
Остановись ( франц. ) Я не хочу навредить Эмили.
L'arreter tu maintenant... I don't want Emily hurt.
А теперь...
Et maintenant... voilà!
( фр. )
Maintenant!