English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ M ] / Manipulative

Manipulative traduction Anglais

395 traduction parallèle
Они не имеют хватательных органов.
They have no manipulative organs.
Никуда я не возьму такого хитроумного лжеца и обманщика, как ты. Не говоря уже о Вегасе.
I wouldn't take a sneaky, manipulative, lying flea circus like you anywhere, let alone Vegas.
Дурацкая занудная собака.
Lousy, manipulative dog.
Какая хитрая стерва.
What a manipulative bitch.
Но он также был эгоистичным и высокомерным манипулятором.
But he was also manipulative, selfish and arrogant.
- Он манипулирует людьми.
- For one thing, he's very manipulative.
Но их ворта, он... он был другим - манипулятор, предатель... никто ему не доверял.
But their Vorta, he... was something different- - manipulative treacherous... trusted by neither side.
Вы лицемерны и управляемы.
You are hypocritical, manipulative.
Он убежденный в своей правоте дядя Том.
He's a manipulative, self-righteous Uncle Tom.
Он холодный психопат. - Девочки плохо кончат.
You'll find a manipulative psychopath, and those girls will wind up dead.
Это может показаться манипуляцией, но присутствие вашей семьи помогло бы.
This may seem manipulative, but it would help to have your family there :
У дивительно, как такой обаятельный парень может быть таким жестоким.
It amazes me someone as charming as you can be so manipulative.
Он манипулирует людьми, ему нельзя верить...
He's manipulative, and shallow...
Она тобой манипулирует!
That is so manipulative!
Она манипулирует!
So manipulative!
Это манипуляции, Ваша Честь.
It's manipulative.
Ты грозная, нахальная, властная
You are an angry, pushy, manipulative
- По-моему, она любит управлять Найлсом.
You know, I think she's a bit manipulative.
Она тобой управляет.
She's manipulative.
Ты самая мерзкая, самая подлая в мире.
Oh, you are the most evil, manipulative- -
- Ты врёшь. Ты эгоистичный, манипулятивный и нарциссический врун.
You're a selfish, manipulative, narcissistic liar.
Боже правый, почему такой добрый, чуткий парень как я встречается с такой лживой корыстной ведьмой, как ты.
Dear God, why is a nice, sensitive guy like me... dating a lying, manipulative witch like you?
Количество синонимов, которые они употребили к слову "манипулятивный" не оставляет сомнений, что перед ними был словарь для этого.
The number of different words they had for "manipulative" there's no way they didn't have a thesaurus with them.
Ты манипулируешь людьми!
You're manipulative!
Психопаты могут быть весьма очаровательными и умеют ловко манипулировать людьми
Psychopaths can be extremely charming and manipulative.
Знаешь, она такой манипулятор.
You know, she's very manipulative.
Она мстительна, жестока и манипулирует людьми, и она создала столь враждебные и неприятные условия работы, что мы чувствуем невозможным для нас подать сегодняшнюю еду на том уровне, который достоин наших способностей. "
She is manipulative, vindictive and cruel and she has created an environment so hostile that it is impossible for us to serve today's meal at a level representative of our abilities. "
А спорим, Моника закажет фаршированную мегеру.
And I suppose that Monica will have the manipulative shrew.
- Ни совести, ни уважения к другим,... но при этом - особое обаяние и способность к манипулированию.
No conscience, no regard for others, and yet superficially charming, manipulative.
Она просто манипулирующая сука!
She's such a manipulative bitch!
Ты манипулятор.
You're being so manipulative.
- Ты им просто невообразимо манипулируешь!
That is so unbelievably manipulative!
Она манипулятор. Всю мою жизнь она пыталась меня контролировать.
She's manipulative... and all my life she's tried to control me.
Она ведет себя, как сопливая нахалка.
She sounds like a manipulative little nincompoop.
Ты манипулятор.
You can be a manipulative prick.
И источник этого обмана помимо бессердечности и неблагодарности также способен на манипуляции и предательство.
I'd credit its source in such a soul... meaning cold and ungenerous, and as capable of counterfeit... manipulative and treacherous as well.
Габриэль эгоцентрична и манипулирует людьми.
Now clearly, Gabrielle is wilful, self-centred and manipulative.
И как, чёрт возьми, она могла полюбить такого ублюдка-манипулятора как ты?
How the hell could she have loved a manipulative son of a bitch like you?
Барри называл меня извращенкой, больной, манипуляторшей.
Barrie said I was perverse, manipulative, sick.
Ревнивая, лживая манипуляторша.
Jealous, manipulative and lying.
И с помощью этого, он бы, как обычно, манипулировал!
And he would have used it in the same manipulative manner that he always does!
Ты - жалкий манипулятор и лжец...
You are a pathetic, manipulative liar.
Ты такой манипулятивный гавнюк, Картман
You are such a manipulative asshole, Cartman
Чарующая, обольстительная.
Seductive, manipulative.
Ты требуешь, ты меня ревнуешь и пытаешься мною управлять.
You're needy, jealous, manipulative.
Это извращение и манипуляторство, я понял.
It's twisted and manipulative. But it's also romantic. I get that.
Хаус. Тебе не кажется, что это небольшое манипуляторство?
Don't you think that's a little manipulative?
Нет. Это огромное манипуляторство.
It's hugely manipulative.
Она манипулятора, но она очень спокойная.
She's manipulative, yet completely docile.
Королева управляема.
The Queen is manipulative.
И я - политик!
I have never met anyone so manipulative, so deceitful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]