Manor traduction Anglais
590 traduction parallèle
Как только подумаю о производных, сразу вспоминаю о репетиторе.
I can't even think about derivatives without thinking of that tutor in Manor Hall.
Я дам вам карту дома.
I'll provide you with a blueprint of the manor.
Вот - Кокосовая усадьба.
Look, this is Cocoanut Manor.
Теперь мы выставили на аукцион Кокосовую усадьбу - место очень ужасное... то есть красивое.
In a little while we're gonna hold an auction sale at Cocoanut Manor, the suburb terrible... uh, beautiful.
Кокосовая усадьба : известная американскими насосами и флоридскими канализациями.
There you are, Cocoanut Manor glorifying the American sewer and the Florida sucker.
- Кокосовая усадьба.
It's Cocoanut Manor.
Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень.
That's Cocoanut Manor where the stump is.
Кокосовая усадьба... Гранадова дорога... Двадцать футов от края поляны.
Cocoanut Manor, Granada Road, 20 feet from the clearing.
Я собираюсь провести аукцион в Кокосовом замке.
I'm going to hold an auction in a little while in Cocoanut Manor.
Я открою аукцион в Кокосовом замке.
I say I'm holding an auction at Cocoanut Manor.
Вот Кокосовая усадьба.
Here's Cocoanut Manor.
Неважно, что ты скажешь, но это - точно Кокосовый замок.
No matter what you say, this is Cocoanut Manor.
Вот это основная дорога к Кокосовому замку.
Now, here is the main road leading out of Cocoanut Manor.
Вы теперь в Кокосовом замке одного из прекраснейших городов во Флориде.
Friends, you are now in Cocoanut Manor, one of the finest cities in Florida.
Здесь нарисовано, как добраться до Кокосового замка и пустого пня... и написано : "Пустой пень, жемчуга".
It shows how to get to Cocoanut Manor and the hollow tree stump... and reads, "Hollow stump, jewels."
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
He has accepted my architectural plans for the development of Cocoanut Manor.
Да, отель "Тихая пристань", и, пожалуйста, поскорей, это очень важно.
Yes, it's the Mooring Manor Hotel. Do hurry. It's very important.
Отель "Тихая пристань".
- Mooring Manor Hotel.
Дживс, вы слышали про отель "Тихая пристань"?
Jeeves, have you ever heard of the Mooring Manor Hotel?
А теперь ступайте упаковывать мои вещи, я отправляюсь в отель "Тихая пристань".
I'm going to the Mooring Manor Hotel.
Мы едем в отель "Тихая пристань".
We're going to the Mooring Manor Hotel. Is anything wrong?
Да, и ему перейдут владения Робина Локсли.
With the manor and estate of Robin of Locksley to support his rank.
Это не из Гринфилд-Менор?
Isn't this from Greenfield Manor?
Но раньше мы всегда закрывали поместье на зиму и уезжали в Нью-Йорк.
But we've always closed the manor in the winter and gone to New York.
В особняке сейчас доктор Уильям Браун, я попросил его приехать из Нью-Йорка.
Dr. William Brown has been staying at the manor. I had him come from New York.
Никакой бормочущий идиот-губернатор не может писать законы про мое поместье... поместье, которое мой сын... которое унаследует мой сын.
No babbling idiot of a governor will make laws that have to do with my manor... with the manor that my son... that my son will inherit.
Томми Свон не так глуп, чтобы придти сюда.
Tommy Swann won't be fool enough to come near this manor.
У меня был загородный дом, и дом на побережье.
I was Lord of the whole manor. I had my country house, and my seacoast house too.
Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости.
I am only doing my duty in managing his lordship's manor.
Поместье Юра принадлежит правому министру.
Yura Manor is the property of the Minister of the Right.
У губернатора нет права распоряжаться в частном владении.
A governor isn't authorized to interfere with a private manor.
Вмешательство в их дела повлечёт серьёзные последствия. Особенно если это большое поместье правого министра.
Interfering with them will bring serious consequences especially when the manor belongs to the Minister of the Right.
Помните, это ведь поместье правого министра.
Remember, this is the manor of the Minister of the Right.
Приготовься, за нападение на эту усадьбу тебя покарают.
Prepare yourself for the punishment that will fall for attacking this manor!
Я, должно быть, оставил их в поместье, когда мы сбежали.
I must have left it at the manor as we sneaked out.
Сопроводите их в поместье и пусть заплатят.
Accompany them to their manor and get what they owe us.
Наш корреспондент, Анри Салерн, находится сейчас в Орэ, летней резиденции профессора Алекси, и мы присоединяемся к ним.
Claude-Henri Salerne is at the Rouray manor, which is Professor Alexis'summer home. We will now join them both.
В город.
- I'm going to the Rouray manor!
Как только мы вернемся в резиденцию, мы назначим дату.
Well, as soon as we get back to the manor, we'll fix a date.
Но я уже не уверен, что хочу справлять свадьбу в этом доме.
But I don't know if I was right to choose this manor to celebrate the wedding.
Я думаю скоро будут хорошие новости.
I think there's going to be news up at Kyle Manor.
Сейчас мы проводим работы у господина Ахмета.
I'm working in Mr. Ahmet's manor now.
Мы проводили зимние дни вместе в пустой усадьбе.
We spent cold winter nights together in that empty manor.
Да, моя небольшая пика будет врядли приветствоваться в поместье, а?
Yes, my little pike will hardly be welcome at the manor, eh?
Это старая традиция в замке.
It's an ancient custom of the manor.
В таком случае мы приедем в поместье посреди ночи!
We'd arrive at Chilton Manor in the middle of the night.
Тебе не кажется странным, что никто никогда не поднимает трубку?
Don't you find it odd that no one ever answers the telephone at Chilton Manor? Oh.
Алло, поместье Чилтерн.
Chilton Manor.
Когда Агнесс проходила лечение в Италии,.. ... Мария с мужем Йоахимом несколько лет жили в поместье.
Maria and her husband, Joakim, had stayed at the manor some years earlier, when Agnes had gone to Italy for her health.
В 42 часах от Таймс Сквер на поезде.
Cocoanut Manor, 42 hours from Times Square by railroad.
Но это поместье принадлежит... — Я знаю!
However, this manor belongs to- -