English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ M ] / Married

Married traduction Anglais

33,600 traduction parallèle
Он так и не женился, не завел семью, детей.
He never married, never had a family, kids.
Каждый год, в день нашей свадьбы, он оставлял цветок на моём крыльце.
Every year, on the day we were married, he leaves a plant on my porch.
За левым ухом - замужние, а за правым - одинокие.
Behind your left ear means you're married, and behind your right ear means you're single.
Просто я женат, и моя жена вот-вот...
I really do. It's just that I am married and my wife will be out any...!
Но я их потратила на свадебное платье дочери. а теперь свадьбы не будет.
But I spent it on my daughter's wedding dress, and now she's not getting married!
Эй, второй размер, замуж выходишь?
Hey. Size two, gettin'married?
Да, он испробовал все экстремальные виды спорта хмм, это объясняет почему он женился на алкоголичке
Yeah, he was into all kinds of extreme sports. Hmm, explains why he married an alcoholic.
Ты женат?
Are you married?
Давай поженимся.
Let's get married.
— Я выхожу замуж.
- I'm getting married.
Мне нет 18-ти, поэтому я не могу выйти замуж без родительского разрешения.
I'm under 18, so I can't get married without a parent's consent.
За кого ты выходишь замуж?
Are you getting married?
Я хочу выйти замуж, чтобы оставить Фрэнни у себя.
I want to get married so I can keep Franny.
Он угрожал отрезать пальцы, если я расскажу вам, что мы женаты.
He threatened to cut my fingers off if I told you we were married.
Ты сказала "женаты"?
Did you say "married"?
Ты замужем за кем-то ещё?
You're married to someone else?
Погибли пожилые супруги.
An old married couple was killed.
Это не должно быть сложно, учитывая, что ты часть семьи.
This shouldn't be that hard considering you married into the family.
Мой бывший муж.
I was married to him.
До женитьбы еще пройдет куча времени.
And they can take their time getting married.
- Они вообще поженились?
- Did they ever get married?
Наша свадьба.
For getting married.
Мне нужно бросить школу, выйти замуж, сделать квартиру безопасной для ребёнка и сходить на дурацкое занятие для родителей.
I have to quit school, get married, baby-proof the apartment, and go to that stupid parenting class.
Мы женимся.
We're getting married.
Я бросила школу. Теперь ты должна пойти со мной в ЗАГС, чтобы мы поженились.
I need you to come down to the courthouse with me now so I can get married.
Ты сказала, что не против моего замужества.
You said it was okay that I got married.
Мне не разрешат выйти замуж, если тебя там не будет, Фиона.
Well, they won't let me get married without you there, Fiona.
Мы не можем позвонить в миграционку, потому что они узнают, что мы на самом деле не женаты.
We can't call INS because they will find out we're not really married.
— Вы женаты.
- You are married.
Мы с Ви не женаты.
V and I aren't married.
Мы со Светой не могли жениться, потому что она замужем за Иваном.
Svet and I aren't married if she's already married to Yvon.
Подожди... то есть, когда ты развелась с Микки, чтобы жениться на Ви, ты на самом деле даже не была замужем за Микки?
Wait a minute... when you divorced Mickey to marry V, you weren't even really married to Mickey?
То есть единственные, кто женаты — это Светлана и Иван?
So they only two people that are married is Svetlana and Yvon?
Какая разница, кто на ком женат?
What difference does it make who's married to who?
С кем может встречаться замужняя женщина в отеле сегодня?
Who would a married woman be meeting at a hotel tonight?
Ты не будешь жениться на той скотобойне.
You are not getting married at that slaughterhouse.
но где же тогда я должен жениться?
Okay, well, then where am I getting married?
- Мы женимся на виноградниках.
We're getting married at a vineyard.
- Женимся на виноградниках.
Getting married at a vineyard.
Так значит мама Шмидта и её подруга женятся?
So Schmidt's mom and her girlfriend are getting married.
Это вишня по телефону. а Винстон женат.
It's cherries on the phone. Wedding stuff. Kitchen's still the kitchen, bathroom's still the bathroom, and Winston's married.
Я женюсь сегодня!
I'm getting married today!
Мы... либералами и двоюродными братьями-сёстрами.
We'll... We'll get married at City Hall with all the immigrants and liberals and first cousins.
что это сработает. пока мои лучшие друзья поженятся.
I don't think this is gonna work. I'll just sit here cold and naked while my best friend gets married.
- Хочешь пожениться?
You want to get married?
Ты был женат на сестре Бенни?
You were married to Benny's sister?
Слева ее подруга, Адель Бенсаймон. Она замужем за застройщиком
To the left is her friend Adele Bensimon, married to real estate developer
Представляли себе, как однажды наши дети поженятся.
We'd imagine how the kids would get married one day.
Она рано вышла замуж. и слишком зависит от тебя. У нее не было времени повзрослеть.
She got married too young, and depended too much on you.
В счастливом браке.
Happily married.
Этот брак нужен вовсе не мне.
I am not the one who needs this marriage. No, you married me because you always wanted to be

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]