English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ M ] / Mates

Mates traduction Anglais

1,504 traduction parallèle
- У меня-то нет друзей приматов.
- I don't have primates for mates.
Знaeшь, пожилой мужчинa, которого вы убили в подзeмкe.
You know, Mr Attwell, the er, nice old man that you and your mates murdered in the subway.
Шeсть твоих дружков eго крутили, a ты только стоял и смотрeл, кaк этa тeлкa, сержант Хикок.
The day you arrested him, got six of your mates to put him in the van while you watched, like the little pussy'ole that you are, Sergeant Hicock.
Это чeловeк, которого убил ты вмeстe со своими дружкaми.
He's the man you and your mates murdered.
А, ну мои подружки тоже так думают.
Oh, well, my mates think that too.
Я справлюсь но ты хочешь поступить так же с Кристиной, а она - твоя подруга на всю жизнь сделай что-нибудь, или она больше не заговорит с тобой я извинилась... перед Кристиной искренне?
- I'm a rolling stone.I bounce. But you're about to do the same thing to cristina, and that girl mates for life. If you don't make it right, she'll never talk to you again.
Знаете, когда тебе 17 и ты гуляешь со своими приятелями, и делаешь так...?
You know when you're 17, and you're out with your mates, and you do that...?
Поэтому выясни, каких подружек она там себе завела.
So you find out who her mates on the inside were.
Запиши, кто звонил по телефону, кто навещал в тюрьме плюс имена и адреса всех ее тюремных подружек.
List of all the phone calls, prison visits and names and addresses of all her jail-mates.
- Но меня начинает удивлять, почему, когда тебя зовут подруги, ты срываешься с места...
But I'm starting to wonder cos every time one of your mates says jump...
Это сослуживцы младшего сержанта Лейк.
These are specialist lake's platoon mates.
Сослуживицы Лейк много сообщили.
Turns out lake's platoon mates had rather a lot to say.
Пусть военная полиция арестует ее сослуживцев.
Have the MPs arrest her platoon mates.
Так, это персональные собеседования с ее сослуживцами.
Okay, these are the individual interviews with her platoon mates.
В смысле, твои друзья из посольств?
What, some of your mates from embassies?
Лучшие друзья. Навсегда.
Best mates for life.
Мои друзья поженились и завели детей, и они остались там.
Cos mates of mine, they got married or they've had kids, and they've just stayed, really.
Всех твоих приятелей с Красного Карлика.
All your mates from Red Dwarf.
Лучшие друзья на всю жизнь.
Best mates for life.
Забрасываешь себя, своих друзей, парней.
Throwing yourself at your mates'boyfriends, really.
Не знаю, кто мои приятели.
Don't know who my mates are.
Хорошие подружки.
Good mates, then?
Один из товарищей, спасших Крейга.
One of Craig's mates lives in Dulwich.
Мы были товарищами по камере, пока он не получил повестку о досрочном.
We were pad-mates, till he got ghosted out to Ashbridge.
Мы дружили, Джимми.
We were mates, Jimmy.
Я пила коктейли в баре в верхнем Сохо со своими помощниками.
I'd been having cocktails in a bar up in Soho with my mates.
Лучшими друзьями, вероятно.
Best mates, apparently.
Вы слышали это, друзья мои?
Did you hear that, my mates?
Но это не значит, что мы будем друзьями.
Don't mean we're gonna be mates, though.
ну именно вписаться в толпу где все делали это и помогли мне присоединиться и знаете, посетив клуб, я как бы прикрепился к этому и это стало управлять моей жизнью и было постоянно в моем мозгу.
Everybody else was doing it, even me mates round where I grew up, they were all doing it... and I thought, well, you know just to join the club like, and... But I got stuck with it, it started to rule my life and it was on my mind constantly, and I knew there was going to be a problem there.
Если ты ее любишь, если ты ее любишь, не несись паровым катком к точке из которой нет возврата ваших отношений, с тупой, упрямой чертой, которая у тебя с тех пор как ты был по колено.
If you love her, if you love her, don't be steamrollered to the point of no return by your mates, or by that stupid stubborn streak you've had in you since you were knee high.
Made mates with us last time, pissed off with the kids as soon as our back was turned.
Made mates with us last time, pissed off with the kids as soon as our back was turned.
Дело не в рыжих как таковых, понимаете, я справляюсь с..
It's not gingers per se, you know, I'm cool with th... Some of my best mates...
Некоторые из моих лучших друзей...
Well, not best mates, but...
♪ Где твои подруги по саду
♪ Where thy mates of thy garden
тебя признают невиновным, но твои друзья уже будут иначе на тебя смотреть.
and you're found innocent, your mates won't look at you the same way.
Моих лучших друзей зовут Пит и Фиона.
My best mates are Pete and Fiona.
Мы родственные души.
We're soul mates.
Холли и я - родственные души.
Holly and I are soul mates.
Просто попутчики.
We're just traveling mates.
Несмотря на то, что вокруг меня толпа народу.
Despite being with a great bunch of mates.
Гм... трусики... да?
Um... Panties... You guys are the Straw-Hat's mates, right?
Вот почему мы не берём мужчину которого любим.
That's why we don't take men we love as mates.
Может ли человек иметь две души?
Can a person have two soul mates?
Сказала, что вы хорошие друзья.
Said you were good mates.
Ты подумал о том, чтобы подлизаться к моим соседочкам? Мило.
You thought you'd help me curry favor with my outer-borough hall mates.
Да, но друзья все еще зовут меня Терри.
Yeah, but my mates still call me terry.
У него наверное есть куча голубых приятелей с которыми он только и делает, что трахается, болтает и убивает стриптизерш.
He's probably got loads of arsehole mates that he goes white-water rafting and shooting the shit and killing strippers with the whole time.
Окунайте своих друзей в унитаз!
Do what the fuck you like. Flush your mates down the toilet.
Но вы, из его стаи, его же шериф, понятия не имели.
But you, his nest mates, his sheriff, had no clue.
Береговая линия тянется на несколько сотен километров, и егеря не могут контролировать её полностью.
there's a steep competition for mates, and males will sometimes fight their romantic rivals to the death.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]