Melting traduction Anglais
551 traduction parallèle
Я промокла!
I'm melting!
Посмотри, что ты натворила!
Melting! Oh, what a world!
Что это со мной?
It's as if my insteps were melting away.
А он, видимо, видел томные глаза, рот, как бутон, и фигуру,.. ... как у мисс Америка - мечты моряков.
He probably thought I had big melting eyes and a rosebud mouth... and a figure like Miss Long Beach, the dream of the fleet.
Распустила сопли с Ринардо и Рыжим.
Melting and sniveling over Reynardo and Carrot Top.
Снег тает, и даже Масаи будет оставлять следы в грязи.
Snow's melting'and even Massai can't navigate mud without leavin'tracks.
Три суда присяжных глядели на её прекрасное заплаканное лицо... слушали её мягкий, тихий голос, и объявляли :
Three juries looked at that lovely dewy face... and heard that melting, cultured voice and said :
Никто не говорил про таяние.
No one mentioned anything about melting.
Но я не понимаю, почему вы не обнародуете данные о таянии людей?
But I don't understand why you aren't publishing your data on people melting?
Выглядит, будто вторая лягушка тает... но на самом деле она переходит в жидкое состояние.
It looks like the second frog is melting, but it's actually being liquified.
Мне жарко.
I'm melting.
- Он тает!
- It's melting.
Я попросил их пойти посмотреть, как проходит таяние.
I asked them to go and see how the melting process was coming along.
Мы растворяемся в людских количествах
We're melting into human multitudes
Мисс Дюбуа, предлагаю принимать холодную пищу, потому что наша льдина тает на глазах, очень быстро.
Miss Dubois, I recommend we have cold meals from now on we're melting fast enough as it is.
Это значит, что льдина будет таять еще одну неделю.
At the rate we've been melting that's good for about one more week.
Он думает, что мы таем слишком быстро и долго не продержимся.
He thinks we're melting too fast, and he was venting his wrath on the gods.
Мы слишком быстро таем?
Are we melting too fast?
Кто пролил из смягченных мукой глаз, Доныне слез не знавших, реки слез, Как мирру льют в Аравии деревья.
Of one whose subdued eyes, albeit unused to the melting mood drop tears as fast as the Arabian trees their medicinal gum.
На этом расстоянии световое излучение обладает достаточной мощностью, чтобы выжечь глазные яблоки, вызвать ожог кожи третьей степени и поджечь мебель.
At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
Тает полярный лёд.
The ice caps are melting.
— Смотрите, он побелел весь.
- It's hot, I'm melting! - Look, he is white.
У нее глаза царицы Савской.
She has the melting eyes of the Queen of Sheba.
Так или иначе, он очень тугоплавкий.
Whatever it is, it has a mighty high melting point.
Машина тает!
The machine, it's melting!
Нравится, когда приходит весна и постепенно растапливает зиму.
I like it when spring comes and I can feel winter gradually melting
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
The bears'journey led across the highest peaks... and down past melting snow patches... on the opposite side of the mountains. As the days and the miles passed by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better job of growing... than a bear cub - especially a little grizzly. Wahb and his sister had weighed about ten ounces each... at the time of their mid-winter birth... they had reached... a well-rounded forty pounds apiece... the she-bear was heading... toward the last leg of her long journey.
Ну что, Жозеaина? Как шоколад, расплавился?
Josephine, is the chocolate melting?
Холодильник сломался, и все мороженое тает.
The icebox just broke down and they're melting all over the place.
У евреев стран рассеяния в Израиле.
One big melting pot.
Наши души сольются в совершенном единении.
Let us concentrate on melting our souls together in perfect unison.
Мы плавим наш собственный корпус.
We're melting our own hull.
Точка плавления - 1.063.
Melting point - 1.063.
Лоуэлл верил, что видел глобальную, покрывающую весь шар, сеть оросительных каналов, собирающих воду с тающих полярных покровов для мучимых жаждой жителей экваториальных городов.
Lowell believed that he was seeing a globe-girdling network of great irrigation canals carrying water from the melting polar caps to the thirsty inhabitants of the equatorial cities.
Такие растения можно будет посеять на обширных пространствах марсианских ледников, чтобы они укоренялись, размножались, выделяли кислород, затемняли поверхность, растапливая лёд и высвобождая древнюю атмосферу Марса из долгого плена.
Such plants could be seeded on the vast expanse of the Martian polar icecaps taking root, spreading, giving off oxygen darkening the surface, melting the ice and releasing the ancient Martian atmosphere from its long captivity.
Мы, быть может, захотим перенести воду с тающих полярных покровов в более тёплые экваториальные регионы.
We might, then, want to carry the liberated water from the melting polar icecaps to the warmer equatorial regions.
ажетс €, — аутенд испар € етс €, как дымкаЕ
Southend seems to be melting away...
Щит начал плавиться.
Atlan, the shield's melting.
" Песья вишня из меня выходит.
The bladder cherry was melting away.
Он говорил мне массу приятных вещей... и я чуть не растаяла.
He told me very nice things. I was melting inside.
Тебя твоя невеста подождёт, а моя уже тает.
Wait for thee, thy bride, but mine is just melting.
Когда ты говоришь мне Лили и на ты, я таю.
When you call me Lili and address me "ты" I am melting.
Давай сохраним эту историю с мозгами между нами, хорошо?
Let's just keep this brain-melting stuff to ourselves, okay?
Чёрт, мое несчастное мороженое тает.
My lousy ice cream is melting, for God sakes.
Моя мама говорила, что Америка - это большой плавильный котел.
My mama used to say that America is a big melting'pot.
Я таю.
I'm melting.
Вы плавите мой лед.
You're melting my ice.
я таю!
i'm melting!
Лёд тает прямо у тебя под ногами.
The ice is melting right underneath your feet.
- У нее жар.
- She's melting.
Льдина тает!
- We're melting.