Messages traduction Anglais
3,663 traduction parallèle
Сообщения есть?
Any messages?
И я оставила сообщение в церкви "Христианской науки".
And I left messages at the Christian science church.
Есть несколько сообщений от "Лег-о-Ласс-пять", пытаюсь выяснить его местоположение.
There are several messages from "Leg-o-Lass-five," trying to ascertain his whereabouts.
Твои сообщения пришли только сейчас.
I didn't see your messages until now.
Оставила два сообщения его сестре из Денвера.
I left two messages for his sister in denver.
Ну, который слышит послания.
Um, he hears messages.
Ирастис всё время писал сообщения модератору с просьбой сделать мальчику больно...
Erastes kept sending messages to the master asking him to hurt the boy...
Проиграй голосовые сообщения, от последнего к первому.
Play messages, last to first.
Я думаю, что она использовала Snapchat или Burn Note для таких сообщений.
My guess is she used Snapchat or Burn Note for these kinds of messages. No idea what you're talking about.
Без понятия о чем ты говоришь. Это приложения, в которых сообщения появляются на короткое время, а затем исчезают.
They're apps where messages appear for a short time, then they disappear.
Я просматривал её электронную почту в поисках чего-то относящегося к делу, и у нее более 600 сообщений во входящих.
I've been sifting through her e-mail looking for something relevant, and she's got over 600 messages in her inbox.
Они обменивались только сообщениями.
Just text messages between the two of them.
Сообщения Джоуи Кунонес и Аннабель Паркер в ночь её убийства. Попался. Почему?
Messages to Joey Quinones and Annabel Parker the night she was murdered.
Он думает, что правительство посылает ей инструкции, как его отравить.
He thinks the government are sending her messages to her to poison him.
В одном из своих последних сообщений, он намекал на грязного копа.
In one of his last messages, he said something about a dirty cop.
Наши сны — это фактически послания из загробного мира.
When we have dreams, we're basically receiving messages from beyond.
Да, я оставила ей около пяти сообщений.
Yeah, I've left her like five messages.
Он оставил сообщения для всех его знакомых в Рэдли, но до сих пор ничего.
He's left messages for all his contacts at Radley, but so far nothing.
Получил ваши сообщения.
I got all your messages.
Когда Гидра была связана со Щ.И.Т.ом, мы использовали белые шумы в пробелах между квантовыми каналами рассылки Щ.И.Т.а чтобы спрятать сообщение.
When Hydra was communicating with S.H.I.E.L.D., we'd use white noise in the gaps between S.H.I.E.L.D.'s quantum key distribution channels to hide messages.
Проверь сообщения.
Check messages.
Новых сообщений нет.
There are no new messages.
Я оставлял ему три сообщения.
I've left him three messages.
Ты читал мои сообщения?
You went through my text messages?
Я оставил сообщения для обоих адресатов, ничего не остается, кроме как ждать.
I left messages for both addressees, there's nothing to do now but wait.
Ян использует курьера для отправки сообщений, но сообщения кодируются.
Jan uses a courier to send messages, but they're coded.
Ну, да, этот мертвый номер посылает мне сообщения и знает мои передвижения.
Yeah, well, this dead line is sending me text messages and knows my movements.
Text messages can be recovered.
Text messages can be recovered.
И согласно некоторым сообщениям, которые я нашел на ее автоответчике от ее отчима, она не ладила с матерью.
And according to some messages I found on her answering machine from her stepfather, she and her mother were estranged.
- Хочу их послушать.
- I'd love to hear those messages.
Мы перехватили сообщение, что сегодня она отбирает 5 новых клиентов.
The text messages we intercepted show she's vetting five new clients today.
Сообщения?
Messages?
Я устал оставлять сообщения, Элайджа.
I'm done leaving messages, Elijah.
Мы знаем это благодаря вышкам связи, которые передавали сообщения в ночь убийства.
We know that from the cell towers that were routing the messages the night of the murder.
Я уже оставила тебе кучу сообщений.
I know I've left you a ton of messages.
Я оставил несколько сообщений.
I left a couple messages.
По одной причине : я принимаю все сообщения для неё.
For one thing, I take all her messages.
Я хотела быть уверена, что я получила все записанные сообщения, до того, как пойду домой.
I wanted to be sure I've got all these messages written down before I went home.
Это такие сообщения?
Are they messages?
Не хочешь проверить свои сообщения?
Feel like checking your messages?
Не знаю, получаешь ли ты мои сообщения, но я приезжаю на свадьбу племянника.
Bassam. Uh, I'm not sure if you're getting my messages, but, um, I'm coming for my nephew's wedding.
Я тебе, наверное, штук десять сообщений оставил.
I left you, like, a dozen messages.
Где-то приврал, что-то не передал — и прочее подобное?
You'd catch him in a small lie, he wouldn't give you messages from your friends, things like that?
Итак, оба этих транспортных средства были зарегистрированы и сообщения подтверждают, что это один и тот же покупатель.
All right, both these vehicles were listed and text messages confirm that it's the same buyer.
Элизабет, проверь свои сообщения.
Elizabeth, check your messages.
Я пытался послать сообщения моему отцу нашим подпространственным коммуникатором. И?
I have been trying to send messages to my father on our subspace communicator.
Если мой отец получит эти сообщения, и решит ответить, он сможет преодолеть помехи...
If my father receives these messages, and if he chooses to respond, he could run interference.
Оставила сообщения.
Left messages.
Придётся подождать с самым сумасшедшим сеансом связи за историю человечества.
So the craziest, best V-Chron in the history of Earth-bound messages is gonna have to wait.
- Оставил несколько сообщений, проверить, как она.
- I left a few messages, uh, to check up on her.
Я тебе 3 сообщения оставил.
I left you at least 3 messages.