English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ M ] / Microscopic

Microscopic traduction Anglais

269 traduction parallèle
На червяков, микробов спокойно я смотрю.
I can stand the sight of worms and look at microscopic germs
У него микроскопическое зрение!
- He has a microscopic eye.
я только что получил результаты микроскопического анализа.
I have just received the result ofthe microscopic analysis.
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script.
Внутри микроскопическая радиоактивная частица, без микроскопа не рассмотришь.
There's a microscopic radioactive particle inside. Nothing big enough to be seen with the naked eye.
Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица?
If it's no military secret, how ca a sub run on a microscopic particle?
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его.
Well, they can't reduce nuclear fuel. But once the reactor's been miniaturized along with the submarine, a microscopic particle should put out enough energy to activate it.
Совсем рядом огромная воздушная камера, одна из бесчисленных легочных альвеол, а мы не можем раздобыть какую-то каплю воздуха.
Just a few cells away from a vast air chamber, one of the countless alveoli of the lung, and we can't get enough air to fill a microscopic tank!
Растения хранят в себе тысячи микроспор, пока не найдут подходящее для переселения тело.
The plants act as a repository for thousands of microscopic spores until they find a human body to inhabit.
Единственное живое существо, микроскопический организм, властвующий безраздельно.
The only living thing, a microscopic organism, reigning supreme.
Внимательно исследовав дверной проём, стены и камни вокруг, я обнаружил микроскопические частицы металла, словно кто-то огромный пытался пробить себе путь.
My careful scrutiny of the door aperture, the side walls and the stones around produced a microscopic metal fragment, as if some huge body was trying to push its way out.
Что же касается микроскопических частиц металла на стенах и развалин замка, не объясняются ли они тем, что замок был куплен предприимчивым местным землевладельцем?
And as for the microscopic metal fragments on the walls and the bursting castle ruins, could they be explained by the fact that the castle was bought by an enterprising local yeoman?
Оплодотворение происходит, и яйцо начинает развиваться неоднократно делясь, чтобы произвести капсулу, полную микроскопических зерен : спор.
Fertilisation occurs and the eggs develop, repeatedly dividing to produce a capsule full of microscopic grains : spores.
Теперь ветер будет нести микроскопические споры много миль.
The wind will now carry the microscopic spores for miles.
Как могла половая клетка доплыть с вершины этого древовидного папоротника к вершине того?
How could a microscopic cell swim from the top of that tree fern to the top of that one?
Чудесная микроскопическая машина, каждый день вылупляющаяся из яиц и часто погибающая от большого пальца человека.
A marvel of microscopic machinery that's built up from an egg in days and is often crushed beneath a thumb.
Все живые существа на Земле состоят из органических молекул... сложных микроскопических конструкций, сформированных вокруг атомов углерода.
All living things on Earth are made of organic molecules a complex microscopic architecture built around atoms of carbon.
Это тоже микроскопические существа, однако в мире одноклеточных животных они считаются великанами.
These creatures are also microscopic but in the realm of one-celled animals they are giants.
Внутри коры располагается микроскопическая структура наших мыслей.
Inside the cerebral cortex is the microscopic structure of thought.
Споры... частица в поколении... микроскопические... повсюду...
Spores. Particles of generation, microscopic, everywhere.
Это особый вид птиц, появившийся за последние несколько миллионов лет и способный существовать только в мелких озерах и лагунах, где живут и плодятся микроорганизмы.
This is one of the most specialised of birds, which has evolved during the past few million years to exploit this one particular environment. The shallow alkaline lakes and lagoons swarming with microscopic life.
Те одолжения были сиюминутными, незначительными, и микроскопическими.
Those favors were minute, insignificant, and microscopic.
Жидкий ил часто просачивался внутрь тела после смерти животного, отделяя один крошечный орган от другого микроскопической плёнкой из грязевых частиц. Это дало нам возможность изучать внутреннюю анатомию в мельчайших деталях.
The liquid mud often penetrated the insides of the animals, separating each tiny organ from the other by a microscopic film of mud particles, and then it's possible to work out details of internal anatomy.
И вскоре, используя микрочастицы грязи, взятых с этого отпечатка мы осуществим невероятный геологический прорыв в истории возникновения нашего города.
Then, using the microscopic dirt particles on this footprint, we'll get a geological breakdown of the entire city.
Это из-за филлоксеры - главного врага винограда. Это крошечный паразит, размножающийся с небывалой скоростью.
Because of the vines'worst enemy, phyIIoxera, a microscopic parasite that spreads unbelievably fast.
Вот уже 20 лет в ней размножается крошечная водоросль :
For 20 years, microscopic algae have been multiplying :
Каждое растение, каждый микроб здесь - часть замысла.
Every plant life, every microscopic life-form is a part of the master design.
Просто... микроскопические.
Oh, just... microscopic.
Кроме микроскопических микробов.
Except microscopic germs.
Микроскопический генератор.
A microscopic generator.
Мы сожмем до микроскопических размеров трех ученых. Одним их них обязательно будет красивая женщина.
Three scientists- - one a beautiful woman- - will be shrunk to microscopic size.
Темпоральный всплеск был вызван взрывом микроскопической сингулярности, проходящей через эту солнечную систему.
The temporal surge was caused by an explosion of a microscopic singularity passing through this solar system.
Все виды микроскопических паразитов и организмов занимаются вокруг меня сексом.
All kinds of microscopic parasites and organisms having sex all around me.
И даже не образ, которым она зло поделилась с Кеном... микроскопического, вялого члена Марвина... болтающегося вверх и вниз когда он голым пробегал на цыпочках... по ледяному полу их дома в Коннектикуте... чтобы закрыть ставни.
Nor was the image she shared with Ken... of Marvin's flaccid microscopic member... jiggling up and down as he tiptoed naked... across the icy floor of their home... to close the storm windows.
Вот если бы я мог уменьшиться, как в "Фантастическом путешествии"... и попасть внутрь ее на микроскопической субмарине. Тогда бы я убедился.
Maybe if I could shrink myself down, like in Fantastic Voyage and get inside a microscopic submarine, I could be sure.
Я могу только сделать вывод, что кто-то внедрил эти микроскопические ярлыки в ДНК команды, чтобы вызвать генетические мутации.
I can only conclude that someone has implanted these microscopic tags in the DNA of the crew to cause genetic mutations.
Во время разработки лечения для Гарри, доктор нашел способ атаковать пришельцев на микроскопическом уровне.
In developing a treatment for Harry, the Doctor has found a way to attack the aliens at a microscopic level.
Мидихлорианы - это микроскопические организмы... которые живут внутри всех живых клеток.
Midi-chlorians are a microscopic life-form... that resides within all living cells.
Что мы целовались и всё такое, но я и не вспомню, что мы занимались любовью по причине твоего микроскопического пениса.
That I couldn't remember if we made love on account of your microscopic penis.
Это должно быть звучит безумно, Но весь экипаж погиб, включая тебя, но вы были воссозданы микроскопическими роботами.
This is gonna sound nuts, but the whole crew died, including you, and you were resurrected by these microscopic robots.
Это должно быть звучит безумно, но весь экипаж погиб, включая тебя, но вы были воссозданы микроскопическими роботами.
This is gonna sound nuts, but the whole crew died, including you! And you've all been resurrected by these microscopic little robots!
Мне пришлось импровизировать, потому что мы используем только микроскопическое количество наквады.
Well, I improvised, since we're only using a microscopic amount of naqahdah.
Раз я не мог делать деньги, уничтожая эту мелкую заразу, ты создал гадость, на которой можно заработать...
If I couldn't make money killing the microscopic little shits out there you'd help me put one out there that I could make money on.
Всё прибрано, но прибор засёк микроскопические пятна.
It's been cleaned, but illuminol picked out microscopic spotting.
Я рассмотрел их в микроскоп, и увидел кое-что ещё...
So I took a closer look, and microscopic examination revealed something more.
- Садоводы используют их, что бы собирать и распростаранять микроскопическую пыльцу.
Horticulturalists use them to collect and store microscopic pollen.
Микроскопические машины.
Microscopic machines.
Ты обратишь своего собственного сына в микроскопическую форму жизни?
You'd turn your own son into a microscopic life-form?
Микроскопическое количество может убить все живое на этом корабле в считанные секунды.
A microscopic amount could kill every living thing on this ship in a matter of seconds.
- Я нашел микроскопические осколки стекла плюс частицы белой и желтой светоотражающей краски.
How do you know that? I found microscopic fragments of glass beads and of yellow and white reflective paint.
Микроскопические.
Microscopic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]