English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ M ] / Midgets

Midgets traduction Anglais

110 traduction parallèle
Я играл в мини-бейсбол с друзьями.
I was playing some miniature bridge with some The Singer's midgets.
Говорят, дотронуться до спины карлика - к удаче.
With hunchbacks and midgets, I always rub the back for luck.
Да, малый класс, обычный, водил всё, но в Индианаполисе.
Midgets, hot rods, everything but Indianapolis.
Мы разводим расу моральных карликов.
We're breeding a race of moral midgets.
Если вы собираетесь на этом летать, то вам лучше вырастить породу карликов.
If you're gonna get anywhere with these things, you'd better breed yourselves a race of midgets.
- " огда ее не могли бы насиловать, мм, карлики.
- Then she couldn't get raped by, uh, midgets.
Если только это не левые сапоги для четырехлетних карликов.
As long as they're not all left feet for four-year-old midgets.
- Карлики прикольные.
- Those midgets are funny.
Бебра и его лилипуты!
Bebra and his midgets!
Но пара карликов вроде нас с киркой и лопатой не справятся, верно?
But a couple of midgets like us won't be much good on the pick and shovel, will we?
Для карликов?
For midgets?
- Что? Для карликов?
- What, for midgets?
Как карлики, только меньше.
Like midgets, only smaller.
Появились джазы лилипутов, домохозяек, цыганский джаз.
Midgets, housewives, Gypsies - they all have jazz bands.
Я ищу вокруг женщин и детей, карликов и гномов, калек, военных вдов, парализованных ветеранов, людей со сломанными ногами, любого, кто выглядит так, что не может хорошо двигаться.
I look around for women and children, midgets and dwarfs, cripples, war widows, paralyzed veterans, people with broken legs, anyone who looks like they can't move too well.
* За лилипутов Леопольда... *
* As Leopold's midgets... *
Испанские карлики.
Spanish midgets.
Испанские карлики дерутся...
Spanish midgets wrestling....
Большими, маленькими, средними, карликами и всякими.
Big, small, medium, midgets. You supposed to have all of that.
Нет, если бы у нас были трансвеститы, целующие карликов, чтобы сделать их матерей ревнивыми.
Not if we had transvestites kissing midgets to make their mothers jealous.
Мы - карлики.
We're midgets.
Мы не карлики.
We're not midgets.
Мы путешествуем из города в город, шьем костюмы для... ... для цирковых карликов.
We travel from town to town... tailoring dresses for... circus midgets.
Правильно, слепые люди должны получать карликов.
That's right, blind people should get midgets.
Все слепые люди должны иметь карликов.
All blind people should get midgets.
Просто давайте слепым людям карликов.
Just give blind people midgets.
Думаю, пора бухнуть и отмутузить карликов.
Think I'll go get drunk and beat up midgets.
Надеюсь, с этими косолапыми карликами разберутся на небесах.
Wonder if club-footed midgets get justice in heaven.
Да лана тебе. ты ведь даже не отбиваешься в ответ.
Watch Rocky Johnson take on 20 snarling midgets.
Мистер Джонсон, здорово вы надавали той группе карликов, сэр.
Mr. Johnson, you gave that team of midgets an ass whupping, sir!
Эй, что эти карлики тут делают?
Hey, what are these midgets doing here?
Заседание карликов?
A convention of midgets?
Как тот парень, который не знал, что он на самом деле - два карлика.
Like this one guy, didn't know he was actually two midgets.
- Карлики.
- Midgets.
Я просто хочу узнать, откуда он столько знает про карликов.
I just want to know how he knows so much about midgets.
Лилипуты всегда гонялись за юбками. Он обрюхатил девчонку из племени шайенн.
Now, midgets are notorious skirt chasers this leprechaun goes and knocks up a Cheyenne Indian...
Карлики слабые.
Midgets are not strong.
Я к тому, что у нас нет карликов.
I mean, where are the midgets?
Клянусь, я могу вывести из игры аж 10 карликов.
I bet I could bench, like, 10 midgets.
- Вы отклоняете лилипутов? - С лилипутами.
- Rejecting the midgets?
- Что?
- Midgets.
- Мне тоже. - Лилипуты - мои!
- Those midgets are mine!
У него нет счастливых смешанных браков с лилипутами. - Отстань от меня.
- He has no happy midgets!
И разделим титры с лилипутами.
We share the credit and the midgets.
- "Фольклорная любовь".
- "Black Midgets with Books"!
- Ладно, я буду делать лилипутов.
Okay, I'll do the midgets.
Честно. Никто так не умеет снимать лилипутов, как Киппи.
No one does midgets like Kippie.
Вы жалкие карлики!
Miserable midgets.
Карлики.
Midgets.
когда их называют "маленькими людьми".
Midgets don't like being called'little people.'
Протокол покажет, что она распинала карликов.
The record will reflect she kicks midgets. You've got to be kidding!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]