Minute traduction Anglais
39,821 traduction parallèle
Одну минуту.
Just a minute.
– Можно тебя на минутку?
- Can I talk to you for a minute?
Просто... просто подумайте на минутку.
Okay, just-just think about it for a minute.
Я успел за минуту до того, как Роджер вернулся.
I beat it out of there the minute Roger got back.
Я обследую ваш животик через минуту.
I'll have a feel of your tummy in a minute.
Она попросила меня посидеть здесь минутку, потому что она не может оставить медицинские записи без присмотра.
She asked me to sit here for a minute, because she couldn't leave the medical records unattended.
Минуточку...
Wait a minute...
Я сразу же тебе расскажу.
I will inform you the minute I do.
Погодите-ка, этот торт означает, что я получила работу?
Wait a minute, does that cake mean that I got the job?
Позади меня вы видите, как собрались люди со свечами в руках, и их число продолжает расти с каждой минутой.
- You'll see behind me that a massive candlelight vigil is under way, the number of people growing by the minute...
Я буду через минутку.
I will meet you there in a minute?
Эй, подожди-ка минутку, это не тот адрес.
Hey, wait a minute, this-this isn't the address.
Как насчет пятиминутного перерыва?
Uh, how about we take a five minute break, I think?
- У вас есть свободная минутка?
- Do you have a minute?
- Мне нужно подумать.
- I need a minute.
Может присядем ненадолго, я накрою стол к чаю.
We can sit down a minute, I could bring out some tea.
Привет, Сидни. Есть минутка?
Hey, Sydney, got a minute?
Только на минуту.
Just for a minute.
На минутку.
Just for a minute.
Подождите секунду.
Just wait a minute.
Я буду через минуту.
We're almost done. I'll be with you in a minute.
Одна минута.
One minute.
У нас максимум минута, чтобы уйти.
We've got a minute tops to get out of here.
Нет, потому что если ты мне расскажешь...
No, because the minute you tell me...
Ничего хорошего не случилось со мной с той минуты, как я переехала сюда.
Not like anything good happened to me since the minute I moved in here.
Потому что вам в ту же минуту придется отпустить мою клиентку.
Because you know you have to release my client the minute you do.
Мы сразу выехали, как только узнали, что у тебя будет слушание.
We drove all night the minute we heard you were having another hearing.
Дайте им минутку? Они могут навестить её в тюрьме.
Can you give them a minute?
Я позвонила, как только услышала.
I just called the minute I heard.
Ты разрушила свою карьеру, когда подделала мою подпись.
You destroyed your career the minute you forged my signature.
Минуту или больше.
A minute or more.
У нас сегодня несколько специальных напитков. Если вы уделите мне минутку внимания...
We have several specials today if I can take just a minute of your time.
Я буду скучать, когда ты умрешь, правда, всего минуту.
I will miss you when you're dead, but only for a minute.
Через пару минут она снова услышала вой :
'in a minute or two she heard the howl again...
Мне нужна всего минута.
C'mon, Chuck. I just need a minute.
Поговорить минутку?
Just talk for a minute...?
Мы... дадим вам минутку.
We'll, uh... we'll give you a minute.
- Не, не, не, не, не, постойте.
Oh, no, no, no, no, hold on a minute.
- Он подъедет в любую минуту.
He is gonna be here any minute.
- Я присоединюсь к тебе через минуту. - Хорошо.
I'll join you in a minute.
Можете нас оставить?
Can we have the room for a minute?
На это потребуется минута, но я видел это своими глазами.
It may take you a minute, but I've seen it up close.
На минуту ты подумал, что я умерла.
Giving up the minute you thought I was dead.
Даю вам двоим пару минут.
I'll give you two a minute.
Он был здесь всего минуту назад.
He was just here a minute ago.
Пришлось переждать минутку.
Had to hunker down a minute.
Я буду повсюду : каждый час, каждая минута.
I'll be everywhere... every hour, every minute.
А мне нужна минута.
I just need a minute.
Мне нужна минута.
I need a minute.
Мне нужна минута!
I need a minute!
Она будет исправлена, как только мы найдем тело.
That will be corrected the minute we locate the victim.